– Будет, – оборвал я. – Когда вы её видели?
– Числа десятого. Нет, девятого. Точно, девятого, в тот день ещё пришёл счёт за мускатный орех, а я его не часто покупаю. Я хочу сказать, видел я её в ночь с девятого на десятое.
– Большое спасибо, мистер Пинкер, – недобрым тоном произнёс я.
Итак, в ночь после того, как было написано её письмо, она была у меня дома, в комнате Роу. Вопрос, как закладка попала в мою книгу, прояснился окончательно. Но какое же мерзкое двуличие, какое изощрённое издевательство надо мной! А может, и письмо было написано в спальне Роу? Может, она сидела голой за пишущей машинкой, а он надиктовывал ей глумливые строки в мой адрес, держась за её грудь?
Как в тумане, я вернулся домой и вошёл в приёмную. Роу сидел, как всегда, за своим столом в углу. Не дав ему опомниться, я выдернул из его машинки наполовину отпечатанный лист.
– Доктор, что с вами? – в панике воскликнул Роу. Я сложил лист и убрал в карман пиджака.
– Хочу кое-что прояснить. Что за заговор против меня под самым моим носом?
– Заговор?
Надо признаться, недоумение гадёныш разыграл весьма искусно.
– Да, заговор. Как иначе назвать то, что придумали вы и ваша любовница?
– Какая ещё любовница, доктор Арнесон?
– Хватит строить из себя дурачка. Освежить вашу память? Девушка с рыжими волосами, которая представляется Каролиной Крейн. Отпираться бессмысленно – булочник видел её в окне вашей комнаты среди ночи.
Роу побледнел. Он и так был бледен от природы, а сейчас его лицо сделалось такого оттенка, словно его вымазали грязным мелом.
– Уверяю вас, доктор, это не то, что вы думаете. То, что видел мистер Пинкер – случайность, и весьма досадная.
– Случайность, говорите? – я взял его за лацканы пиджака. – Мисс Крейн уже два месяца издевается надо мной, устраивает мне какие-то грязные розыгрыши. И в этом замешаны вы!
Роу прикусил губу.
– То, что происходит между вами и мисс Крейн, меня не касается, – сухо произнёс он. – Видит бог, я никогда не лез в вашу частную жизнь. Какое у вас право лезть в мою?
– Не лезли в мою частную жизнь? Вот как? А кто подбросил мне в книгу вот это? Это вы от неё получили?
Я вытащил из кармана помятую красную закладку и сунул её под нос. Роу скривился.
– У вас болезненное воображение, доктор. Закладка эта моя.
В доказательство своих слов он выдвинул ящик стола. Сверху лежало три закладки из красной восковой бумаги.
Мерзавец лгал, но поймать его на вранье я не мог. Для этого мне пришлось бы сослаться на письмо Каролины, доказывающее умысел с закладкой, а я не настолько глуп, чтобы показывать свои личные письма подчинённым. И он понимал это. Какая же дьявольская хитрость!