Пленница. В оковах магии (Сурикова) - страница 139

– И какого духа тебе нужно, Зор?


На небольшой поляне, окруженной со всех сторон деревьями, одиноко застыл высокий беловолосый человек. Этот отдаленный уголок векового леса был абсолютно пустынным. Сюда редко кто наведывался, в отличие от той посещаемой людьми части, что находилась ближе к воротам. Погулять среди высоченных деревьев в хорошую погоду, встретиться со знакомыми или прокатиться на лошадях считалось хорошим тоном среди любителей природы, полагавших, что городской парк слишком для этого мал. Зато и углубляться в вековые дебри никто не рисковал, разве только слуги короля, изредка прочищавшие отдаленные уголки защитными чарами, или же маги, которым хватало сил справиться с возможной опасностью.

Вот и Зор терпеливо и совершенно спокойно ждал, когда Сенсарро явится на место. Никуда он не денется. С горящей магической меткой на запястье Амиральд вынужден будет принять вызов.

Пальцы сильнее сжали гладкий набалдашник, когда Анделино запрокинул голову и посмотрел на верхушки высоких деревьев, выделявшихся на фоне светлеющего неба. Мягкий сумрак окутывал поляну, благоприятствуя тем существам, которые могли скрыться под покровом мрака, но ректор по-прежнему не ощущал опасности и даже не шевельнулся, когда ближайшие кусты раздвинулись и на поляну шагнул его противник.

– Доброе утро, – насмешливо поприветствовал Амир, а Зор оторвался от созерцания природы и посмотрел на внешне невозмутимого соперника.

– Давно не виделись, куратор Вальенте, – спокойно ответил тот, – впрочем, я ожидал встретить вас только на том свете.

– Вы, должно быть, искренне скорбели об утрате? Зато теперь можно распрощаться с душевными терзаниями. Тем более когда есть такие прыткие осведомители.

Сенсарро усмехнулся и демонстративно оперся о принесенную с собой трость. Анделино слегка нахмурился, усмотрев в этом жесте очередную издевку – Амиральд держал сейчас в руках трость куратора.

– Значит, догадались о причине вызова? – продолжил ректор Академии аристократии почти светскую беседу. – Так лучше, избежим долгих объяснений. Единственное, что меня интересует, как вы умудрились носить чужой облик столь долго и при этом совершенно незаметно для меня?

– Я бы и рад удовлетворить любопытство, но не могу. Примите мои глубочайшие соболезнования. В моих силах предоставить лишь часть информации в ответ на вашу любезность. Не объясните ли трюка с письмом? Вы не наводили на него чары, как же сработала метка?

– Не желал получить отказа, а потому позаботился пропитать письмо особенным раствором моего изобретения.