Интимные отношения (Олдфилд) - страница 74

Гарсон усмехнулся.

- Не хочу напоминать, но я же тебе говорил.

- Да, но мне никогда не верилось, что они заинтересуются тем, что я делаю.

- Почему же? Пусть это один из лучших магазинов, но и твой товар самого лучшего качества. - Он показал ей на чашку. - Хочешь еще капуччино?

Они уже пили вместе кофе, и в это время Гарсон бодро напутствовал ее; вторую чашку Гарсон пил один, ожидая ее и просматривая газеты.

- Нет, спасибо.

- Твой товар на редкость хорош, а его творец еще лучше, - добавил Гарсон.

Улыбнувшись в ответ, Энни поправила выбившуюся из прически прядь.

- Ты так считаешь? Он взял ее за руку.

- Я это знаю. И у меня нет сомнений в том, что это помогло тебе пристроить товар.

- Самую большую помощь оказал мне ты, потому что это ты велел мне пойти на штурм, - ответила она.

Гарсон предложил ей во время медового месяца, который они проводили в Лондоне, зайти в соседний с их домом, пользующийся мировой известностью универмаг и показать им свои поделки из высушенных цветов. Волнуясь и сомневаясь в успехе, Энни тем не менее пошла туда и неожиданно получила огромный заказ.

- Теперь, когда ты будешь предлагать свой товар постоянным или новым клиентам, ты с полным правом можешь говорить, что лучшие магазины Лондона берут на реализацию твои вещи, - сказал он.

- И это благодаря тебе. - Энни поднесла его пальцы к своим губам. - Целую вашу руку в смиренном обожании, хозяин.

- Ммм, - пробормотал Гарсон.

- Что? Его синие глаза затуманились.

- Ты меня опять возбуждаешь.

У Энни забилось сердце. Они были женаты четыре дня и первые три провели в постели. Прерывались только на еду: копченый лосось, манго и крем-брюле. Все это принес Гарсон в огромной корзине и называл "пищей любви". Перерывы быстро заканчивались новыми занятиями любовью.

- Хочешь, чтобы тебе поцеловали еще что-нибудь, кроме пальцев? - кокетливо спросила Энни. Он посмотрел на нее и кивнул.

- Пожалуй, я бы даже снизошел и сам поцеловал кое-что, - сказал он, сопровождая свои слова медленными круговыми движениями пальцев по ее ладони. Так что давай возьмем такси и поедем домой.

- Прямо сейчас?

- Прямо сейчас, - ответил Гарсон голосом, который прозвучал так, как будто мед пролили на горячие угли.

- А я думала, мы пообедаем в хорошем ресторане, - возразила Энни.

- Мы там поужинаем или отложим поход в ресторан до завтрашнего утра. - Он поднялся. - Быстрее.

На улице в центре города было полно народу. Люди спешили в магазины; автомобили, такси и двухэтажные красные автобусы заполняли проезжую часть.

- Черт возьми, - выругался Гарсон спустя несколько минут. - Все такси заняты. Энни улыбнулась.