Мы - из Русской Америки! (Лысак) - страница 35


Неожиданный стук в дверь отвлек Мэттью от размышлений. Значит, случилось что-то действительно важное, если решились его побеспокоить. Получив разрешение войти, слуга доложил о прибытии кэптена Паркера. Настроение Мэттью сразу улучшилось, этого человека он ждал давно. Убрав все бумаги в ящик стола, велел пригласить гостя.


Джеймс Паркер вошел в знакомый кабинет и увидел улыбающегося хозяина поместья. Впрочем, по поводу его улыбки он не обольщался, ибо хорошо знал, на что способен этот человек. Но требовалось соблюдать правила приличия, поэтому офицер Ройял Нэви тоже натянул на лицо дежурную улыбку и поздоровался.


— Доброе утро, сэр! Извините, что потревожил Вас, но обстоятельства этого требуют.

— Доброе утро, дорогой Джеймс! Что это с Вами, к чему такой официоз?

— Простите, сэр. Но у меня не очень хорошие новости.

— Так, мой друг, не будем спешить с выводами. Сейчас мы перейдем в гостиную, и за бокальчиком вина обсудим ваши новости. А там уже решим — хорошие они, или плохие…


Вызвав прислугу и велев накрыть стол в гостиной, Мэттью не стал давить на своего протеже, давая ему время собраться с мыслями. Подозревал, что разговор пойдет о недавнем сражении возле острова Уэссан, и не ошибся. Отчет об этом бое он уже читал, но бумага — она и есть бумага. Хотелось бы выслушать непосредственного участиника событий. По мере рассказа речь Паркера становилась все более эмоциональной.


— Иными словами, сэр, новые орудия не оправдали надежд. За все время боя нам не удалось добиться ни одного попадания. Голландцам, правда, тоже. А с учетом того, что на многих кораблях произошли разрывы стволов, можно сказать, что мы понесли от собственного огня гораздо большие потери, чем противник.

— А нельзя ли подробнее, мой друг?

— Мы встретили возле Уэссана большой голландский конвой, и адмирал приказал испытать эти новые нарезные орудия. Что и говорить, выглядит эффектно. Снаряд летит намного дальше, да вот только точность отсутствует, как таковая. Стрельба ведется фактически наугад. А в условиях качки это пустая трата боеприпасов.

— Но ведь тринидадцы как-то стреляют?

— Стреляют.

— И попадают?

— Попадают.

— Так может, просто канониры криворукие и косоглазые?

— Нет, сэр. Для этих новых орудий отобрали самых лучших канониров. Но они не понимают, как можно из них целиться на такой дистанции, да еще и в качку. При стрельбе на берегу по неподвижным мишеням это еще удавалось, вводя поправки в прицел после каждого выстрела. В море — нет.

— Так может дистанция была слишком велика, да и погода не подходящая?

— Трудно сказать, сэр. Тринидадцы воевали в таких условиях, и они им не мешали.