Сосуды истины (Эльберт) - страница 13


Их вывезли в Лондон, отправили в Тауэр и сразу допрашивать стали.


По делу престолонаследников Йорка, которых в Гине укрывали.


Слугу и матроса их вскоре казнили, а Тирелла с сыном в темнице


Надолго оставили и проводили допрос по делу задушенных принцев.


Припомнили ложь Бекингема, хотели, чтоб Тирелл признал,


Что я своих юных племянников-принцев ему задушить приказал.


Около года то дело велось, – ни сын, ни отец не признали


Истинной правдой ту подлую ложь, хоть Тиреллу и обещали


Сына  его оставить в живых, но только в обмен на признание,


Что в Тауэре он преступление свершил по моему приказанию.


Но Тирелл признания не подписал и был отправлен на плаху.


Три года спустя его сын был прощён, а свою подпись с размаху


Поставил на ложном признании тот, кому всегда верил Тюдор –


Его фаворит и придворный историк, – Вергилий Полидор. (68)



ЛЮДА.


Выходит, добытое силой признание подложное это


И очернило вас на пять сотен лет пред целым светом?


Приходят иные века, и поколения друг друга сменяют,


А вас с этих пор и тираном, и детоубийцей изображают –


Из года в год, и в книгах, и в театрах, на всех сценах мира,


Хотя, по достоинствам вашим, вы бы могли стать кумиром


Для рвущейся к поискам честных и добрых путей молодёжи!


А вас представляют горбатым злодеем с уродливой рожей,


В котором ни чести, ни совести, ни милосердия нет.


И всё это, – чтоб отвратить от людей на многие тысячи лет!..



Тревожные, грустные мысли душе не давали покоя,


Метались в луче серебристом, как рыцари на поле боя.


– Скажите, – промолвила Люда, – а чем я могу вам помочь?


– Учёбой, терпением, временем. Истина – времени дочь.



И в звёздном сиянии возникло, – чуть только он это сказал,


Видение чудное, в нём появился огромный читальный зал.


Там люди в костюмах различных народов, эпох, возрастов


Сменяли друг друга, усердно работая за вереницей столов.


Сидя под лампой иль перед свечой, читали старинные книги,


Дощечки, покрытые пылью веков, папирусов тонкие свитки,


И рукописные – на пергаменте, или печатные книги листали


И светлые ядрышки зёрен из них, чуть светящиеся, вынимали,


Снимали с них плевелы и шелуху, налипшую с давних времён


От искажений услужливой лжи – жестокой цензуры урон.


Сосуды невиданной красоты на каждом столе их стояли.


Служители ядрами вечного света бережно их наполняли.


Заполненный светочем истин сосуд сразу же в небо взлетал


И новую россыпь сверкающих звёзд на веки веков сохранял.



– Вот бы и мне оказаться в том зале! – пылко воскликнула Люда


И пробудилась от странного сна, – мечтами рождённого чуда.