Кудзё, сохраняя полное спокойствие, кивнула.
— Тогда я должна заставить вас жить дальше, чтобы вы смогли загладить свою вину, искупить свои грехи, — Маки обдумывала эту мысль с тех самых пор, как потеряла отца.
— Маки… — глаза Кудзё расширились от изумления.
— Мой отец всегда говорил мне, что нельзя забывать о вещах, которые ты обязан сделать, несмотря ни на что. И я хочу, чтобы вы взяли на себя миссию моего отца. Поэтому, пожалуйста, давайте начнем все сначала. Если же вы не согласны… — Маки выхватила из-за пояса нож и сжала его в руке, — я убью вас, а потом покончу с собой.
Кудзё, вздохнув, огляделась.
— Вот почему ты решила назначить встречу здесь. Вирус не распространится, и мы будем единственными погибшими.
Маки кивнула. Ее отец неоднократно рассказывал ей о рисках взаимодействия со смертельными вирусами. Он также объяснил ей, что в один прекрасный день, возможно, ей придется пожертвовать собой ради других.
— Маки, ты все еще веришь в меня? И можешь простить после всего, что случилось?
Маки закрыла глаза, воскрешая в памяти смерть отца. Женщина, которой он доверил свою жизнь, и которая являлась причиной его смерти, стояла сейчас перед ней. На мгновение жгучая ненависть захлестнула ее душу, но Маки заставила ее исчезнуть.
— Может быть, я вас еще не простила. Но я в вас верю.
Кудзё отвернулась и смотрела теперь вдаль. Бесконечные ряды домиков рассыпались по другой стороне залива. Это была теплая и мирная картина. Маки встала рядом с Кудзё и тоже взглянула на залив.
— Доктор Кудзё, это место наполнено счастьем. Конечно, там есть и плохие люди, но все равно каждый пытается прожить свою жизнь в меру своих возможностей. Вы хотите уничтожить все это?
Помолчав, Кудзё, видимо, приняла решение.
— Ладно, Маки. Я признаюсь во всем. В убийстве твоего отца. В том, что мы пытались сделать.
— Доктор Кудзё… спасибо.
Они взялись за руки. Теперь, среди отчаяния, ненависти и тоски последних дней, их связала крохотная ниточка надежды.
— Маки, если мы останемся здесь…
Ее слова были прерваны визгом шин — по песчаной дорожке к обрыву неслись автомобиль и мотоцикл. Они затормозили в двух шагах от стоящих, лишая их всякой возможности бежать. Матоба в панике выбрался из машины.
— Доктор Кудзё, вы поступаете неразумно, действуя в одиночку, — раздраженно заметил он. — Что, если бы девочка попыталась сбежать? Она теперь ценный заложник. Благодаря ей, мы сможем противостоять L и его Тетради Смерти.
— Господин Матоба, я… — Кудзё загородила Маки своей спиной. Через мгновение она обернулась и взглянула в глаза девочки. На ее лице блуждала улыбка, словно она отбросила все свои недавние эмоции и надела новую маску. Кудзё толкнула Маки прямо в руки Матобы и подняла вверх правую руку. В ней был зажат предмет, похожий на ампулу.