В других письмах ничего особо интересного не было но, просмотрев их, стало совершенно понятно, что Луи Мерсье и его сестра Анна, это никто иной, как возникшие из ниоткуда кабальеро Аугусто де Киночет и 'старуха'.
Письмо Кота оставил для собственного архива (пусть пока полежит, кушать не просит), остальное отложил для растопки камина.
Вторая группа документов: это дело, связанное с изнасилованием и убийством двух девочек, десяти и двенадцати лет, синьорин Марианны и Розарии де Альвадеро, племянниц герцога Андалусского, а так же их сопровождения. До сегодняшнего дня считается, что это дело рук неизвестных разбойников.
Вот одно из покаяний дословно: 'Перед лицом Господа Нашего, я, Адриано-Николо сын Пьетро да Минге, каюсь в грехе великом, свершенном не со зла, а в результате козней неназываемого, смутившего душу мою к жажде чрезмерного пития вина и помутившего рассудок. Это случилось на второе воскресенье от дня повиновения всех святых и усопших, 9-го ноября 1677года от Р.Х. На протяжении четырех лет подряд, сеньор Антонио Уго сын графа Манаги, на этот день приглашает погостить двух своих друзей, меня и сеньора Луиса Переса и-Гаррури, младшего брата графа Гранады. Здесь мы охотились и весело проводили время. Так же было и в этот раз. Мы добыли оленя, изрядно выпили вина и оставили слуг готовить пикник, а сами погнали к недалеко расположенной ферме, куда должны доставить дам, заказанных для развлечения. Мы выскочили к кустам у самой дороги, где в это время присели три женщины, которые задрали платья и оправлялись. Дон Антонио крикнул: 'Хватаем этих', мы подскочили и забросили их через седло. В это время из-за кустов выбежали двое мужчин, вооруженные аркебузами, мы выхватили пистоли и их застрелили, затем, застрелили еще троих. У нас у каждого было по четыре заряженных пистоля, но я убил только одного, а по двое других убили мои друзья. Отъехав немного в сторону, мы своих женщин кинули наземь и тут же начали развлекаться. Дону Антонио и дону Луису достались девственницы, а мне - дама постарше. Они что-то там кричали о жалобах герцогу, но мы поняли, в какую беду попали, только удовлетворившись. А еще, в тубусе одного из убитых, было письмо к нашему герцогу, из которого стало ясно, что обе молоденькие девчонки, являются его родными племянницами, которые отправлены овдовевшим отцом из Венесуэлы в Старый Свет на воспитание до достижения совершеннолетия старшей, то есть четырнадцати лет. Чтоб скрыть этот случай и не подвергать себя опасности преследования герцога, мы решили их убить и имитировать ограбление. Каждый заколол ту, с кем развлекался: дон Антонио - синьорину Розарию, дон Луис - синьорину Марианну, а я - служанку, имени не знаю. Все так и было. Написал собственноручно'.