Обманутая (Ченс) - страница 64

волосы, а затем кладет обе руки на бедра, словно не знает, что делать дальше.

– Тебе нужна помощь? – спрашиваю я.

Он переводит взгляд на меня.

– Нет, все в порядке, – он движется быстро и эффективно, перекладывая стейк на

блюдо и ставя его на стол. Ставит хлеб и масло, а затем передает мне бокал вина. Я не

собиралась сегодня пить, но, так как он уже налил, то почему бы и нет.

Он садится напротив меня.

– Налетай, не стесняйся, – мы оба проводим следующие несколько минут,

наслаждаясь едой.

– Это вкусно. Не могу поверить, насколько хорош картофель, – я кладу в рот еще

один кусочек картофеля.

– Я же тебе говорил. Зависай со мной, и я научу тебе многим новым и интересным

вещам.

Он ухмыляется. Его ухмылка смертоносна. Я хочу поцелуями убрать ее с его губ.

– Расскажи о своей семье, – говорю я, а затем делаю глоток вина.

Он хмурится.

– Я не люблю говорить о своей семье, – он изучает еду на своей тарелке. – Пока я

рос, у меня не было хорошей семейной жизни.

– У тебя есть братья или сестры? – спрашиваю я, игнорируя то, что он сказал. Он

подталкивал меня, чтобы поговорить о моем прошлом. Я должна сделать то же самое.

– Да, у меня есть младшая сестра, Хлоя. Она живет в Нью-Мексико, и я давно с

ней не общался. А с матерью, она вообще не разговаривает, – он качает головой, прежде

чем посмотреть на меня.

– Как ты получил шрам на животе? – я заметила его в ту ночь, когда он был

обнажен, но тогда было неподходящее время, чтобы спрашивать.

– В прошлом году я попал в ужасную автокатастрофу.

– Я думала, что в Нью-Йорке у тебя не было машины, – сомневаюсь я.

– Не было. За рулем был мой друг. В животе застрял большой кусок стекла.

– О, Зак. Это ужасно.

Выражение его лица становится несчастным.

– Я бы предпочел поговорить о чем-то другом.

Я киваю головой.

– Я понимаю, каково это, не хотеть говорить о вещах из прошлого, – у меня

длинный список вещей, о которых я не люблю говорить, и большинство из этих вещей

связаны с Кристофером. Думаю о нем, и мой желудок сжимается. Прижимаю руку к этому

месту и потирают его, надеясь, что вскоре боль исчезнет. Я хочу оценить по заслугам

приготовленную Заком еду.

– Что случилось? – спрашивает он, разрезая стейк на тарелке. – Я тебя отравил?–

Он указывает ножом на мой живот.

Я смеюсь.

– Нет, все очень вкусное. К тому же, пищевое отравление проявляется не так

быстро. Вот завтра и узнаем, выжила ли я после твоей готовки, – одаряю его улыбкой.

– Я раньше никогда никого случайно не травил, – говорит он, подняв брови.

– Так значит, преднамеренно травил? – я смеюсь и делаю глоток вина.