Загадка ее чар (Милберн) - страница 22

– Если не примешь решение сейчас, утром мы оба проснемся с простудой.

– Вместе? – Мод пленительно улыбнулась и отступила. – Думаешь, это так просто?

Флинн скрестил руки на груди и лукаво улыбнулся:

– Понимаю, тебе нужно больше времени.

– Даже не мечтай.

Он прищурился:

– Ты должна кое-что узнать обо мне. Я всегда побеждаю.

Мод лишь покачала головой. Она, в свою очередь, обожала доказывать людям обратное. Флинн бросил ей вызов, уверенный в том, что она не сможет противиться его чарам. А она непременно выиграет этот спор, как бы трудно это ни было. Пока они друг от друга на расстоянии, она не сомневается в собственных способностях.

– Твоя самоуверенная позиция хороша только в суде. На меня эта бравада не производит никакого впечатления.

Он провел пальцем по ее нижней губе.

– Когда мы впервые встретились, я размечтался о том, как поцелую тебя.

Мод слегка отвела голову и опустила глаза.

– Вот уж не думала, что тебе нравятся женщины вроде меня.

А он снова залюбовался ее губами.

– Обычно нет.

– Недостаточно роскошная и утонченная?

– Вот, значит, какого ты о себе мнения. – Флинн нахмурился.

Нет, это ей внушили другие люди. Она стала жертвой классовой дискриминации задолго до того, как узнала об этом понятии. Положение ее матери-одиночки и сомнительная работа никак не могли обеспечить дочери достойное положение в обществе.

– Каждый сверчок знай свой шесток. Так, кажется, говорят? Мы из разных миров, это ясно как день.

Между его нахмуренными бровями пролегла глубокая складка.

– Об этом нельзя говорить с уверенностью. Я не знаю своих настоящих родителей.

– Но ты сказал…

– Они не моя настоящая семья.

– Так тебя усыновили?

Его лицо стало мертвенно-бледным. Губы вытянулись в нитку. Очевидно, Флинн уже сожалел о сказанном. Однако, переступив с ноги на ногу, все же решил идти до конца.

– Мне было восемь месяцев.

– О-о, я этого не знала. Подумать не могла. Но ты ведь знаешь, кто твои настоящие родители?

– Нет.

– Ты не смог это узнать?

– А зачем?

– Неужели тебе безразлично?

Снег все усиливался. Флинн плотнее запахнул пальто. Мод чувствовала, как он закрывается от нее.

– Не стой на морозе, – вдруг сказал он. – Доброй ночи.

И удалился, даже не удостоив ее взглядом на прощание.


Плотно закрыв за собой дверь, Флинн выругался. Что это на него нашло? Неужели мозг не может функционировать нормально, когда эта женщина попадает в поле зрения? Он явно теряется, когда Мод Винвуд оказывается поблизости. Зачем он вывалил на нее столь интимные подробности, ведь прежде вообще ни с кем не говорил о семье.

Спарк почувствовал настроение хозяина и не решился подниматься ему навстречу. Вздохнув, Флинн потрепал пса за ухом.