Нашей сказке суждено сбыться (Уилсон) - страница 20

– Вы как-то упомянули родителей. Вы с ними встречаете праздник?

Он нахмурился. Грейс испугалась, что снова попала впросак с вопросом.

– Нет. Родители остались в Шотландии. Моя сестра скоро станет мамой в первый раз. Родители хотят присутствовать при этом знаменательном событии, – неохотно ответил он.

Грейс поняла, что тема Рождества все еще болезненна, несмотря на его согласие украсить отель.

Она хотела еще что-то спросить и нечаянно коснулась его рукой.

– Грейс, ваши руки холодны как лед! – воскликнул он и принялся растирать ее закоченевшие ладони своими крупными, сильными руками.

Изумлению Грейс не было предела. Только что он был грозен как туча, а теперь такой дружественный и заботливый жест. От его энергичного растирания в воздухе почувствовался запах крема для рук с ароматом розы и лаванды, которым она пользовалась.

Машина остановилась у одного из самых старых и известных универмагов, «Фортнум и Мейсон».

Грейс выскочила из автомобиля, не дожидаясь, пока шофер откроет ей дверцу, и махнула рукой Финлею:

– Поторопитесь, копуша. Нам нужны гирлянды и венки.

Она ловко лавировала между витринами и толпой покупателей, направляясь к эскалатору. Финлей едва за ней успевал. Повсюду царило радостное оживление, звучали рождественские гимны. Грейс немедленно начала подпевать. Рождество, куда ни глянь.

Похоже, он спустил с поводка опасного зверя. Он давно не наблюдал подобного энтузиазма. Ему вспомнилось, как его пятилетняя сестренка с таким же энтузиазмом требовала в подарок лошадку-качалку, которую и получила.

Финлей отогнал нахлынувшие воспоминания, грозившие напомнить не только о сестре. Он сам решил, что пора двигаться вперед. Тоска по ушедшей жене постоянно терзала его сердце. Утихнет ли она когда-нибудь?

– Обожаю здешний отдел рождественских игрушек и украшений. Там столько всего можно найти! – возбужденно болтала Грейс, направляясь в сторону лифта.

В лифте было тесно. Он моментально почувствовал себя защитником в таком ограниченном пространстве, положив руку на талию Грейс.

Она улыбнулась, склонив голову набок:

– Вы слышали хоть одно слово из того, что я сказала?

Он отрицательно покачал головой:

– Ни слова.

Она мягко похлопала его по груди:

– Это шок. Помните только, что не станете жаловаться на цены.

Он закатил глаза:

– Грейс, что вы здесь собираетесь покупать?

– Я же говорила, венки и гирлянды для украшения фойе, бара, ресторана, коридоров и лифтов, – повторила она со счастливой улыбкой, загибая пальцы.

Он моргнул. Надо же, венки. Он забыл, как часто теперь используют венки в качестве рождественских украшений. Будто мир не помнит об их первоначальном предназначении.