В еде практикуйте гибкие ограничения, а не строгие запреты.
В моем детстве Япония была страной здоровой и вкусной еды. Такой она остается и сегодня. Рынки изобилуют свежайшими продуктами, между рядами снуют хозяйки, выбирая самые лучшие, самые аппетитные продукты. По вечерам токийские улицы и переулки наполняются благоуханием – это на кухнях готовят ужин: суп мисо с ломтиками тофу, вареной морковью и корнем лопуха гобо, редьку дайкон, отваренные в бульоне даcи грибы шиитаке, филе скумбрии на гриле и лапшу из гречневой муки.
Японским детям с самого юного возраста объясняют – и дома, и в школе, – из каких продуктов приготовлена еда, которую они видят у себя на тарелке, откуда она берется, как ее готовят. Моя мать, Тидзуко, принадлежит к поколению женщин, которых в Японии называют «кулинарными богинями». Их юность пришлась на 1950–1960-е годы, когда в стране начался мощный промышленный подъем и одновременно в традиционную японскую культуру стали все быстрее проникать западные тенденции.
Моя мать, как и миллионы других японок, осталась верна традиционной модели питания, основой которой служат рыба, рис, овощи и фрукты. Изредка она, конечно, баловала нас всякими деликатесами и сладостями, но именно изредка – мы ели их далеко не каждый день и всегда понемногу.
Иначе говоря, мать учила нас правильно питаться и получать удовольствие от здоровой пищи. В нашем доме, как и во многих других японских домах, не было места для хранения больших запасов вредной еды, следовательно, родителям не приходилось их от нас прятать. Это простое правило я запомнила на всю жизнь: не надо вообще покупать вредные продукты! Это мнение полностью разделяет известный специалист по детскому питанию доктор Лиэнн Бирч. «Не держите мороженое дома, – советует она, – лучше раз или два в неделю сводите ребенка в кафе-мороженое».