Операция «Элегия» (Смирнов) - страница 27

А это означает, что в рижском центре Абвера находится русский разведчик! Была и вторая неприятная весть в донесении – назначение русскими нового руководителя операции по перевозке золота…

Пригород небольшого городка Сортавала вблизи Ладожского озера…

Барон фон Шоммер вместе с помощником капитаном Ланге обследовал пятисотметровую штольню в скальном грунте. В штольню вела железнодорожная ветка и автомобильная, грунтовая дорога. Хорошо замаскированная и с земли, и с воздуха, она по всем параметрам вполне устроила сотрудников Абвера.

Довольный барон мысленно похвалил старика фельдмаршала.

«Хотя… – хмуро раздумывал барон, – в свете последних событий в Ленинграде вариант с Сортавалой может и не пригодиться».

Во время ужина появилась пышногрудая блондинкафинка по имени Хильда. Круглолицая, ярко накрашенная и вместе с тем какая-то безликая женщина расположилась напротив барона и постоянно подмигивала ему. Барон сразу вспомнил интеллигентную, с тонкими чертами лица жену Маргарет, находящуюся в данный момент в одном из госпиталей Гамбурга. Затем предупредительную и учтивую секретаршу-любовницу Марту.

«Кто подослал ко мне эту Хильду? Зачем нужно так примитивно следить за мной? – подумал барон, имеющий более чем двадцатилетний стаж работы в разведке. – Старик Маннергейм или… наши органы, например, гестапо, или же русские? Хотя… Может, девочка просто хочет оторваться от однотонной обыденной жизни?».

Думать о том, что его так элементарно проверяет шеф Канарис, он просто не хотел.

– Что делает в наших богом заброшенных местах господин барон? – неестественно улыбаясь, жеманно спросила Хильда.

– Любуюсь вашей чудной природой, – бросил в ответ барон.

Болтая, блондинка усиленно налегала на еду и выпивку. При этом она не забывала бросать барону улыбки и прочие, весьма вольные знаки внимания. Барон был сух и сдержан и не стал отвечать на откровенные призывы блондинки.

После ужина он проинструктировал и оставил в Сортавале капитана Ланге. А сам на военно-транспортном самолете с нехорошими предчувствиями улетел в Ригу…

* * *

Сергеев с инкассаторами-грузчиками работал в хранилище. Нужно было подготовить к отправке очередную партию ящиков со слитками. Это означало проверить все предстоящих к отправке двести ящиков на предмет наличия слитков и годности тары. В ходе этой работы необходимо было тщательно обследовать деревянную обшивку ящиков, при необходимости отремонтировать ее. То есть приходилось перемещать как ящики, так и отдельные двенадцатикилограммовые слитки…

В кладовую стремительно вошла капитан Ципок, за ней, едва поспевая, запыхавшийся управляющий. Капитан что-то буркнула под нос, критически осмотрела помещение.