Винченцо (Одосий) - страница 88

Под конструкцией находилось небольшое одноэтажное здание, построенное в типичном для Блаустона стиле. Пара высоких окон, широкая дверь – и надпись сверху на деревянном щите – «Кассы».

Винченцо зашел внутрь и, простояв небольшую очередь, попытался купить билет.

- До Кольтана нет рейсов, - невозмутимым голосом ответил кассир.

- Но ведь есть рейсы, проходящие рядом?

- Сейчас будет рейс до Жирото. Через час – до Рапиндо.

Внезапно плеча парня кто-то коснулся. Обернувшись, он увидел мужчину с бакенбардами.

- Тебе надо в Кольтан?

- Да, именно.

- Бери билет на Жирото. Я тоже в Кольтан направляюсь.

- Билеты будете покупать? – с недовольством сказал кассир.

- Да. До Жирото, пожалуйста.

- С вас 20 монет.

Получив заветный квиток из плотной бумаги, Винченцо решил подождать незнакомца у входа. Налетел прохладный ветер, и он поправил воротник куртки. Спустя несколько минут тот самый мужчина вышел из двери.

- Ждешь? Это хорошо. Вдвоем проще добраться.

- Почему же?

- В Кольтане этот рейс не должен останавливаться. Туда только из Жирото есть один рейс, специальный. Но – капитан может высадить желающих, за дополнительную плату конечно. И чем больше желающих – тем больше шансов что согласится. Это ведь потеря времени, а чтобы нагнать время – надо ускориться. А это стоит денег.

- Это я знал.

- Это хорошо. Меня зовут Маркелл, это если что.

- Меня Винченцо.

- Ты явно не из наших мест, верно?

Где-то вверху послышался одинокий звон небольшого колокола.

- Уже прибывает. Идем.

Мужчина торопливо стал подниматься по металлической лестнице, Вин последовал за ним. Вскоре под ногами заскрипели доски посадочной платформы. Не сдерживаемый зданиями ветер набирал здесь полную силу.

С противоположной от города стороны к пристани медленно приближалась легкая громада воздушного судна. На расстоянии уже были слышны гудящие пропеллеры и шелестящие ходовые машины. Из под наполненной газом серой оболочки поднимались рассеянные потоки теплого дыма, исходящие из специальных легких паровых машин. В отличие от своих наземных сородичей, эти механизмы брали тепло от горящего спирта, а не тяжелого угля. Это позволяло значительно облегчить конструкцию.

Спустя еще несколько минут дирижабль осторожно вошел в «желоб». Небольшая пассажирская гондола опустилась на рельсы и с шипением замерла напротив платформы с людьми. Раздался короткий лязг – и стопорные механизмы надежно закрепили воздушное судно. Еще через пару секунд открылась небольшая легкая дверь гондолы – на платформу стали спускаться прибывшие пассажиры, всего несколько человек. За ними вышел человек в костюме необычной расцветки с жилеткой и стал проверять билеты у ожидающих посадки. Когда дошла речь и до Винченцо, Маркелл чуть подвинул последнего в сторону.