– Со всеми?
– Конечно. Понимаешь, она такая открытая, непосредственная.
– Удивительная девушка, искренняя, добрая, великодушная, жизнерадостная, верно?
– В самую точку.
– К тому же красавица.
– Да, просто удивительно.
– И такая обаятельная.
– На редкость.
– Словом, очень привлекательная девушка.
– В высшей степени.
– Мы с ней в Лондоне проводили много времени вместе.
– И что же?
– Ходили в зоопарк, в Музей мадам Тюссо.
– Понятно. И как она относится к этой затее с покупкой замка?
– Горячо одобряет.
– Скажи честно, дружище, – спросил я, стараясь свернуть в сторону от животрепещущей темы, – сам-то ты как оцениваешь шансы на успех?
Чаффи сдвинул брови:
– То вроде бы кажется, что шансы есть. То вроде бы кажется, что их нет.
– Ясно.
– Как-то зыбко все.
– Понимаю.
– Папаша Стоукер держит меня в подвешенном состоянии. Так он вполне дружелюбен, но чует мое сердце: он в любую минуту может взбрыкнуть, и тогда все полетит к черту. Ты, случайно, не знаешь, может быть, есть какие-то деликатные темы, которых следует избегать в разговоре с ним?
– Деликатные темы, говоришь?
– Ну да. Ведь как бывает с незнакомыми людьми: ты говоришь, какой сегодня прекрасный день, а он делается бледный как полотно и стискивает зубы, потому что именно в такой прекрасный день его жена сбежала от него с шофером.
Я стал соображать.
– На твоем месте я не стал бы особенно распространяться о Бертраме Вустере. То есть если ты хотел расписывать ему мои достоинства…
– Не хотел.
– Вот и не надо. Он меня недолюбливает.
– Почему?
– Просто так, необъяснимая антипатия. И я думаю, старина, если ты не возражаешь, не стоит мне сейчас садиться за стол со всей честной компанией. Скажи своей тетке, что у меня голова разболелась.
– Ну что ж, если он при виде тебя сатанеет… Чем ты ему так досадил?
– Понятия не имею.
– Спасибо, что предупредил. Можешь незаметно исчезнуть.
– С большим удовольствием.
– А мне надо идти к гостям.
Он вошел в дом, а я стал прогуливаться по дорожке, радуясь, что остался один. Надо хорошенько разобраться, как он относится к Полине Стоукер.
Надеюсь, вы не против вернуться к разговору, который происходил у нас с ним несколько минут назад, и внимательно вслушаться в ту его часть, которая касалась барышни Стоукер. Вас что-то удивило, так ведь?
Конечно, чтобы полностью осознать значение происходящего, вам надо было находиться рядом с нами и внимательно наблюдать за ним. Для меня лицо человека – открытая книга, а уж Чаффи я и вовсе вижу насквозь. Когда он заговорил о Полине, то стал похож на чучело лягушки, прозревшей свет небесной истины: физиономия густо-пунцовая, смущен до крайности. Из чего со всей очевидностью вытекало, что мой однокашник по уши втрескался. Быстро это у него получилось, что и говорить, ведь он знает предмет своего обожания всего несколько дней, но такой уж он у нас, Чаффи. Пылкий, порывистый, безоглядный. Вы только представьте его барышне, дальше все пойдет как по маслу.