Я буду любить тебя всегда (Корчагина) - страница 89

На её лице играла дежурная улыбка продавца, а глаза цепко оценивали нас как потенциальных покупателей.

– Здравствуйте, – деловым тоном поздоровался Дэвид.

«Зачем мы сюда пришли?» – подумала я, переминаясь с ноги на ногу.

Я чувствовала себя неловко, потому что находилась впервые в дорогом ювелирном магазине с мужчиной.

– Чем могу быть полезна? – спросила женщина, самым любезным голосом обращаясь к Дэвиду, и показала жестом присесть на два деревянных стула, обитых светло-бежевой кожей.

– Покажите, пожалуйста, часы для девушки, которые лежат на витрине, – спокойно и серьёзно произнес Дэвид.

Глаза у женщины засветились надеждой, а улыбка расплылась еще больше.

Я в недоумении посмотрела на Дэвида широко открытими глазами.

«Что это означает. Неужели он хочет купить мне часы?» – пронеслось у меня в голове, и я инстинктивно посмотрела на руки.

На запястьях едва виднелись бледноватые синяки.

Женщина положила на стол несколько моделей красивых, изящных и дорогих часов Cartier. Затем расстегнула кожаный ремешок на одних часах прямоугольной формы и застегнула их на моем запястье.

Я тупо уставилась на мою руку, не веря своим глазам. Признаться честно, ощущения были приятные и радостные.

– Тебе нравится? – спокойно произнёс Дэвид, вопросительно глядя на меня.

– Очень, – восхищённо ответила я, разглядывая запястье со всех сторон.

– Примерь вот эти, – произнёс Дэвид и протянул мне часы с круглым циферблатом и металлическим браслетом.

Я сняла часы с руки и надела другие. Женщина любезно помогла мне застегнуть их на запястье.

Повертев рукой, я любопытно взглянула на остальные модели, лежавшие на столе. Войдя немного в азарт и забыв, сколько они могут стоять, мне захотелось примерить почти все модели.

Дэвид спокойно сидел и наблюдал за мной, как я забавлялась часами и слушала комплименты от продавца. Не знаю, сколько мы пробыли в магазине, но Дэвид вскоре поинтересовался.

– Так какие тебе понравились больше всех?

– Вот эти, – беззаботно произнесла я, показывая на часы с круглым жёлтым циферблатом, со сверкающей россыпью и кожаным коричневым ремешком.

– Отличный выбор, – залепетала женщина так любезно, что, ещё секунду, и она кинулась бы нас целовать от радости. – Эти часы из розового золота с бриллиантами, – добавила она ненавязчиво.

– Прекрасно. Анна, у тебя хороший вкус, мне они тоже больше всего понравились, – спокойно произнёс Дэвид, застёгивая кожаный ремешок на моём запястье.

Затем он достал чёрную кредитную карту и протянул продавцу. Моей наивности пришел конец. Я вдруг поняла, что Дэвид не шутил, он действительно хочет сделать мне дорогой подарок и оставил меня выбирать на мой вкус. Мне было страшно подумать, сколько могли стоять часы, в которые я так беззаботно ткнула пальцем. Это был настоящий сюрприз для меня!