- Неужели? Я, очевидно, забыл, что встречал вас раньше, простите меня за это. Вы были лишком малы тогда, я и не предполагал, что встречу взрослую женщину.
Кристи едва не задохнулась от гнева: "Ах, вот как? Значит, он не собирается меня узнавать, но глаза слишком прямолинейно доказывают обратное. Он чертовски зол. Конечно, одно дело развлекаться со служанкой, и совсем другое с графской дочерью. Посмотрим, что будет дальше".
Один из молодых людей, которому был обещан танец, увел ее от разъяренного Генриха. Конечно, со стороны никто не заметил, как он зол, лишь Кристи знала его состояние и была рада сбежать подальше от бушующего урагана его страсти, готового в любую минуту разразиться скандалом. Она видела, как Генрих распрощался с графом и, не оглядываясь, удалился из зала.
Король покинул праздник в самом разгаре и прошествовал в маленький кабинет, где ожидал вызванного туда Джеймса Блэквуда. Джеймс тихонько приоткрыл дверь и вошел. Король Ричард сидел за массивным столом, на котором горели две свечи, мягко озаряя помещение, при этом лицо короля находилось в тени. Тяжелые шторы полностью закрывали окно за его спиной. На полках поблескивала драгоценная посуда. Джеймс несмело приблизился и кашлянул, давая знать о своем присутствии. Король не шевелился.
- А, ты уже здесь, друг мой, - усталым голосом произнес он, наконец-то обратив взор на вошедшего.
Припав на одно колено, Джеймс опустил голову и терпеливо ожидал.
- Я позвал тебя для того, чтобы кое о чем попросить.
- Всегда к вашим услугам, Ваше Величество.
- Знаю-знаю. Тебе необходимо понравиться одной молодой особе и в скором времени жениться на ней. Как ты это сделаешь, твое дело, меня интересует только результат.
- Но, Ваше Величество! Вы же знаете... В общем, я не питаю чувств к женщинам...
- Это уже приказ! - повысил голос король. - Тебе после женитьбы вовсе не обязательно спать со своей женой. Для этого есть, если хочешь, молоденькие слуги. Богатое приданое невесты тебе ведь не помешает? Я осведомлен о твоих трудностях, - в его колючих глазах сверкнули искры гнева, хотя голос был спокоен и сладок. - Позже поговорим о деле: тебе придется инкогнито поехать во Францию. Но это после того, как ты приберешь к рукам очаровательную дочь графа Мак-Ковена.
- Слушаюсь, Ваше Величество! - и, поднявшись с колена, попятился из кабинета.
- Да, в роду Блэквудов, этот оказался не подарком, - грустно вздохнул король, - но ничего, пусть только сделает свое дело. Из таких как он получаются неплохие шпионы, ради денег он и родную мать продаст, не то что короля Филиппа, - и, произнеся вслух собственные мысли, невольно осмотрелся по сторонам.