В погоне за счастьем (Остин) - страница 98

Шериф уже ждал его на улице, держа в поводу оседланную кобылу Джейка. Они вдвоем покинули спящий город. Над горизонтом поднималось солнце, едва просвечивающее сквозь пелену серых туч. Шериф направился на юго-запад.

- Ко мне приехал сын Ривза - его отец поймал вора с поличным, связал его и с тех пор держит на прицеле. Поскольку приметы вора совпадают с приметами вашего беглеца, я решил заехать за вами, - объяснил шериф и усмехнулся. - Сожалею, если помешал вам.

- Далеко ли отсюда до фермы Ривза?

- Совсем близко, но вы туда не заезжали.

- Так я и думал, - пробормотал Джейк. А где мальчик?

- У меня дома. Жена решила накормить его завтраком.

Джейк одобрительно кивнул.

- Кто еще остался в доме Ривза?

- Вы думаете, тот парень опасен? - насторожился шериф. - А я считал его мелким воришкой.

- В Топике он совершил серьезное преступление. И теперь опасен, как любой отчаявшийся человек.

К тому времени, как они въехали во двор фермы, уже рассвело. Шериф направился прямо к двери, а Джейк сначала быстро огляделся. На порог выбежала женщина средних лет.

- Шериф! Слава Богу! - воскликнула она, впуская в дом обоих мужчин.

- Ривз, что стряслось, черт побери? взревел шериф, едва очутившись в комнате.

Джейк сразу все понял: Беркли удалось каким-то образом обмануть бдительность Ривза и ранить его. Пока фермер объяснял, в чем дело, Джейк вдруг услышал удаляющийся перестук копыт, выбежал на крыльцо и увидел, как его белая кобыла скрывается за холмом. Решение он принял мгновенно и вскоре уже мчался за беглецом на лошади шерифа.

Шериф выскочил на крыльцо через несколько секунд и застыл с разинутым ртом.

- Ривз, у вас есть лошадь? - спросил он, выругавшись.

- Только мул.

Шериф разразился новым градом проклятий, не сразу вспомнив о присутствии миссис Ривз.

- Кстати, а где лошадь самого вора?

- Она захромала, потому он и задержался здесь. Он требовал у меня деньги и мула.

Шериф открыл рот, чтобы выругаться, но заметил неодобрение на лице миссис Ривз и сдержался.

- Ладно, давайте мула.

Эмили проснулась, едва в окно заглянули первые лучи солнца. Такое умиротворение она ощущала только в детстве. Сонно улыбаясь, она позвала Джейка, перекатилась по постели и вдруг обнаружила, что рядом никого нет. Она рывком села и огляделась. Одежда Джейка исчезла. Может, он спустился вниз, чтобы заказать завтрак? Значит, пока его нет, надо одеться.

Эмили нашла свои панталоны и нижнюю кофточку, с улыбкой вспоминая, как Джейк вчера снимал их. Разбирая ворох нижних юбок, она вдруг бросила взгляд на стул у двери, где еще вчера лежала кобура с револьвером. Кобура исчезла, а вместе с ней и куртка Джейка.