История Сарры, жены Авраама (Альтер) - страница 124

Он улыбнулся. Придворные засмеялись и захлопали. Продолжая улыбаться, Фараон поднял правую руку, требуя тишины. Потом, словно клинок, перекинул руку в сторону Аврама.

— Но ты мне нравишься, Аврам. Человек, бог которого утверждается лишь своим словом, не может быть варваром. Мой отец, Ахтоэс Третий, тоже знал силу слов. Он составил для меня свиток с поучениями, «Поучения моему сыну», где он говорит: «Умей владеть словом, чтобы добиться победы, ибо язык есть меч царя. Слово есть самое могучее из оружий и разговор превыше любой битвы».

Одобрительный шум пронесся по залу. Фараон вернулся к своему трону, и его рука сомкнулась на руке Сары. Сара вздрогнула. Тонкие сильные пальцы разжались только после того, как она оказалась у трона Фараона и услышала, как зазвенел его повелительный голос:

— Музыку, зрелищ и яств!

* * *

Еды было столько, что ею можно было досыта накормить целый народ. Певицы с гибкими сладострастными бедрами пели тягучими голосами. Юлой кружились тела танцоров. Маги бросали на пол палки, которые превращались в змей, заставляли взлетать ужасающих пауков, вытаскивали голубей из грудей куртизанок, зажигали огни в бассейнах с чистой водой, взглядами заставляли складываться клинки кинжалов.

Фараон ел мало, рассеянно смотрел на представления и продолжал беседовать с Аврамом о его боге, о городах Аккадии и Шумера, о войнах и о стране Ханаанской. Ни за едой, ни за беседой с Аврамом он ни разу не посмотрел на Сару и обратился к ней только, когда Аврам сказал, что она знает шумерскую письменность.

Повинуясь его приказу, слуги принесли свежей глины и перья, какими писцы пользовались для письма на листьях папируса. Сара аккуратно вывела несколько слов, скрещивая тонкие конические линии. Фараон указал на знак в форме звезды:

— Что это означает?

— Царь-бог.

— А это?

— Шу, рука.

— Что означает твоя фраза?

— «Царь-бог с сильными и нежными руками».

Фараон едва заметно улыбнулся. Кончиками пальцев он провел по рельефу слов, выведенных на табличке, и приложил свою печать. Пальцы его скользнули по руке Сары, и она почувствовала на своей коже влажную свежесть глины.

— Ты танцуешь так же хорошо, как пишешь?

Сара заколебалась. Взглянула на Аврама. Тот сидел, отвернувшись, и беседовал с одним из придворных. Не сказав ни слова, она встала. Зазвенел гонг, музыка смолкла. Танцоры остановились и вернулись на свои места, чтобы освободить ей место. Придворные прекратили свою болтовню. Аврам наконец посмотрел на нее.

Сара встала перед Фараоном, подняла руки. Ее бедра качнулись, руки согнулись, одной рукой она коснулась своего лица, другую положила на нее. Ноги ее заскользили, застучал каблук. Она сделала движение, еще раз стукнула каблуком. Музыканты поняли и ударили по струнам арфы в ритм ее шагам. Раздались звуки флейты и гобоя, словно повторявшие движения ее извивающихся бедер.