Современная английская лексика для свободного общения (Черниховская) - страница 55

Он всегда говорит гадости. Почему? Он ненавидит всех вокруг

или что?

— Looks like. Just keep calm. Ignore him. / Похоже на то. Про-

сто сохраняй спокойствие. Игнорируй его.

Keep me informed.

Держите меня в курсе дела.

— I’m not sure about the date and place of the event yet. They will let me know at the end of the week. / Я пока не уверен отно-

сительно даты и места проведения этого мероприятия. Мне

сообщат их в конце недели.

— OK. Keep me informed. / Хорошо. Держи меня в курсе дела.

kick out

выгнать

— I hear Jane and Sam are having problems in their marriage. /

Я слышал, у Джейн и Сэма проблемы в семейной жизни.

— Problems? Not any more. She kicked him out after she found out he was cheating on her. / Проблемы? Уже нет. Она выгна-

ла его, когда узнала, что он ей изменяет.

kid

шутить (глагол)

— I won a million dollars in a lottery! / Я выиграл миллион долларов

в лотерею!

— Are you kidding me? (You’ve got to be kidding me.) / Ты шутишь?

— No kidding. / Нет, не шучу.

124

Современная английская лексика

killer charm

убийственное обаяние

— I think you are one of the best journalist in our publication. / Ду-

маю, ты один из лучших журналистов в нашем издании.

— Did you want to mention my killer charm, too? / А ты не хочешь

упомянуть и мое убийственное обаяние?

kind of

что-то вроде

— Is he married? / Он женат?

— Kind of. He lives with his girlfriend. / Типа того. Живет со своей

девушкой.

kinky

вызывающий, откровенный, развращенный

Two friends talking: / Двое друзей разговаривают:

— What happened to your last girlfriend? / Что случилось с твоей

последней девушкой?

— I had to split up with her. She was too kinky for me. / Я с ней

расстался. Она вела себя слишком вызывающе.

knock out

ошарашить, повергнуть в шок

— The scene at the bus stop really knocked me out. / Сцена на

остановке повергла меня в шок.

— What happened? / Что случилось?

— Two women were fighting. / Дрались две женщины.

You don’t want to know!

Тебе лучше не знать. (Так говорят, чтобы не сообщать

то, что будет неприятно или нежелательно слышать.)

K

125

— What did you in the Maldives? You said you went there with your business partner. / Что ты делал на Мальдивах? Ты гово-

рил, что ездил туда со своим деловым партнером.

— It was fun. But you don’t really want to know. / Было весело.

Но тебе лучше об этом не знать.

Exercises

Заполните пропуски и найдите определение или синоним для

подчеркнутых фраз.

1. When you ask your friend to let you know what is going on, you say: a) I’ll let you know. b) Keep me informed. c) I’ll be in touch.