Свидание со Снежной Королевой (Хайнер) - страница 28

Но, с другой стороны, по ужасной иронии судьбы, именно с этим мужчиной у нее ничего не могло, не должно было быть: пусть ее не могли бы за это сразу уволить, но скорее всего выдавили бы из фирмы, а уж про дальнейшее карьерное продвижение можно было смело забыть. Джеку ничто подобное не грозило: самое большее — пожурили бы по-отечески за неумение обуздывать свои низменные инстинкты. Это несправедливо, но таковы правила игры в мире, где царствуют мужчины. Поэтому адвокату Браун надо было очень точно рассчитать степень приемлемого риска, на который она могла пойти, чтобы доказать мужчине своей мечты, что она достойна его внимания. Однако женщине Клариссе Браун на строгий расчет было сейчас… ну, не то чтобы совсем наплевать, но уж точно было кое-что поважнее для нее в этой встрече. Преподнести Джеку урок — да, конечно. Как она теперь ясно видела, для нее все происходящее стало тоже очень важным уроком. С первых минут Кларисса в изумлении обнаружила, что, вопреки своим расчетам, она вовсе не играла чувственную и притягательную женщину — она была ею.

— О да, — ответил Джек на ее вопрос, заданный скорее риторически. — Но которая же сторона настоящая? — спросил он, глядя ей прямо в глаза, которые были сейчас так близко от него, что он мог видеть в них собственное отражение. Как обворожительно взмахнула она длинными черными ресницами!

— А вот это вам придется выяснить самому, — прозвучал в ответ ее глубокий, чуть хрипловатый голос, в котором слышались и обещание, и вызов.

Такой ответ означал, что все возможно. От этого не могла не пойти кругом голова. Кларисса еще днем сама не поверила бы, что сегодня вечером в этом бунгало может произойти все, что угодно, но теперь ее две стороны мерялись силами на равных. «Невозможно, нельзя, не зарывайся!» — говорила одна, рассудочная и привыкшая к самоограничению во всем ради карьеры. «Возможно! Кто не рискует, тот не пьет шампанского!» — гордо и с вызовом отвечала другая, и Кларисса в большей мере склонна была прислушиваться сейчас к ней. Но не спешить, не спешить!

— Не поесть ли нам? Надеюсь, вы голодны?

А Джек сейчас скорее думал о том, каковы на вкус эти красные губы. Какова на вкус эта атласная кожа. Каковы на вкус эти острые соски, которые столь соблазнительно проступают сквозь ткань. Каков на вкус тайный сок этой женщины… А если бы она посмотрела ниже, то увидела бы, что голод ее гостя не утолишь едой. «Но стоп, она явно спрашивает о другом голоде, — одернул он себя. — Пока еще рано думать о таких вещах».

— Да, я не отказался бы поесть. Но для начала я хотел бы еще немного выпить.