Идол (Каллихен) - страница 60

- Ты так и не ответил.

Он смотрит на меня в течение секунды, а затем моргает и откашливается.

- Ты достала.

- Значит стрижка в стиле Ченнинга.

И вот опять это царственное выражение презрения, что так хорошо дается Киллиану, появляется на его лице. Его темные брови приподнимаются и сходятся на середине, а ноздри расширяются, словно он что-то нюхает.

- Ты сделаешь стрижку в стиле Киллиана Джеймса, детка, запомни это.

Я начинаю работать над задней частью его головы.

- Не слишком ли высокомерно?

- Мужчина, который стрижется в стиле, названном в честь другого мужчины, вовсе не является мужчиной.

Длинная прядь шелковистых волос падает на деревянный пол.

- Ну, раз ты так говоришь.

Мы погружаемся в молчание, и это ошибка. Так как теперь я не могу не заметить, как близко стою к нему, или что чувствую, пропуская между пальцами его густые волосы, и то, как моя грудь зависает у его виска, когда перехожу к стрижке по бокам.

Сейчас мне следовало бы поднять свои защитные стены от Киллиана. Реально следовало бы. Но если не брать в расчет ебнутую прошлую ночку, то я никогда не была к нему так близко в течение столь длительного отрезка времени. Жар от его кожи источает аромат - неопределенный, но приятный. Мой рот наполняется слюной, и приходится напряженно сглотнуть, чтобы не начать пускать слюни, как какое-то пресмыкающееся. Его дыхание, ритмичное и шумное, привлекает к себе мое внимание.

Возбуждение. Я слышу его. Чувствую. Возбуждение витает вокруг нас. Нарушает мою фокусировку на деле, поэтому не удивительно, что я нечаянно криво отрезаю прядь волос, двигая ножницами быстро и невпопад. К счастью, он попросил постричь его коротко, так что я могу исправить это. Прикусывая губу, сосредотачиваюсь на своей задаче, игнорируя самого парня.

Или, по крайней мере, пытаюсь игнорировать.

Чем больше волос я срезаю, тем отчетливее выделяются скулы на его лице. Киллиан выглядел офигенно привлекательно с длинными волосами. Но короткие? Он - произведение искусства. Благодаря острым скулам, квадратной челюсти и ровному выразительному носу, он кажется почти слишком суровым, если бы не эти прекрасные глаза.

Мои губы изгибаются, когда я думаю о том, чтобы сделать комплимент его глазам. Он бы возненавидел это.

- Что забавного? - его хриплый голос привлекает мое внимание.

- Ничего, - я осторожно стригу над линией ушей.

- Либби...

Он не собирается оставлять эту тему. Ему по душе цепляться к мелочам.

- Я просто подумала, что у тебя красивые глаза, - бормочу, ощущая, как краснеет лицо.

Он издает булькающий звук.

- Ты флиртуешь со мной, Либс?