Кошка среди голубей (Кристи) - страница 103

'Well, really, I couldn't say.- Ну, правда, я не знаю.
I mean, after all, she's dead.'Я хочу сказать, что она ведь умерла...
'So, you didn't like her,' said Kelsey perceptively, ignoring Miss Johnson's finer feelings.- Значит, вам она не нравилась, - проницательно заметил Келси, игнорируя деликатные чувства мисс Джонсон.
'I don't think anyone could have liked her very much,' said Miss Johnson. 'She had a very positive manner, you know.- Мне кажется, она никому не нравилась, -ответила та. - Она была очень категоричной, знаете ли.
Never minded contradicting people flatly.Никогда не стеснялась резко возражать людям.
She was very efficient and took her work very seriously I should say, wouldn't you, Miss Bulstrode?'Но работу свою выполняла хорошо и относилась к ней очень серьезно, я бы сказала, правда, мисс Булстроуд?
' Certainly,' said Miss Bulstrode.- Несомненно, - подтвердила директриса.
Kelsey returned from the by-path he had been pursuing.Келси вернулся к основной теме разговора:
'Now, Miss Johnson, let's hear just what happened.'- А теперь, мисс Джонсон, давайте послушаем, как все произошло.
'Jane, one of our pupils, had earache.- У Джейн, одной из наших учениц, разболелось ухо.
She woke up with a rather bad attack of it and came to me.Она проснулась от сильной боли и пришла ко мне.
I got some remedies and when I'd got her back to bed, I saw the window curtains were flapping and thought perhaps it would be better for once if her window was not opened at night as it was blowing rather in that direction.Я взяла лекарства, и когда привела ее обратно в спальню, то увидела, что оконные занавески колышет ветер, и подумала, что лучше не оставлять ее окно открытым на ночь, так как ветер дует как раз с этой стороны.
Of course the girls always sleep with their windows open.Разумеется, девочки всегда спят с открытыми окнами.
We have difficulties sometimes with the foreigners, but I always insist that-'Иногда с иностранками у нас возникают трудности, но я всегда настаиваю...
'That really doesn't matter now,' said Miss Bulstrode. 'Our general rules of hygiene would not interest Inspector Kelsey.'- Сейчас это не имеет значения, - перебила ее мисс Булстроуд. - Наши общие правила гигиены не интересуют инспектора Келси.
'No, no, of course not,' said Miss Johnson. 'Well, as I say I went to shut the window and what was my surprise to see a light in the Sports Pavilion.- Нет, конечно, нет, - согласилась мисс Джонсон. -Ну, как и сказала, я пошла закрыть окно - и с удивлением увидела свет в спортивном павильоне.