Мэнсфилд-парк (Остин) - страница 114

Первые семь миль мисс Бертрам едва ли было чем утешиться; взгляд ее постоянно упирался в Крофорда и Джулию, которые сидели бок о бок и превесело без умолку болтали; и, видя его выразительный профиль, когда он с улыбкою поворачивался к сестре, или слыша ее смех, Мария неизменно испытывала досаду, которую из чувства приличия ей удавалось лишь слегка притушить.
When Julia looked back, it was with a countenance of delight, and whenever she spoke to them, it was in the highest spirits: "her view of the country was charming, she wished they could all see it," etc.; but her only offer of exchange was addressed to Miss Crawford, as they gained the summit of a long hill, and was not more inviting than this:Когда Джулия оборачивалась, на лице у ней было написано удовольствие, и всякий раз, как она заговаривала с ними, ясно было, что она в наилучшем настроении - с ее места открывается очаровательный вид на окрестности, ей хотелось бы, чтобы они все могли им полюбоваться, и т. д. - но поменяться местами она предложила единственный раз, когда они достигли вершины пологого холма. Слова ее:
"Here is a fine burst of country."Ах, какой отсюда открывается прекрасный вид!
I wish you had my seat, but I dare say you will not take it, let me press you ever so much;" and Miss Crawford could hardly answer before they were moving again at a good pace.Я бы хотела, чтоб вы сели на мое место, но, как бы я вас ни уговаривала, боюсь, вы не согласитесь" - обращены были к мисс Крофорд и прозвучали не слишком настойчиво, а не успела еще мисс Крофорд толком ответить, как экипаж опять покатил с большой скоростью.
When they came within the influence of Sotherton associations, it was better for Miss Bertram, who might be said to have two strings to her bow.Когда они оказались в пределах, наводящих на мысли о Созертоне, мисс Бертрам, о которой можно сказать, что ее влекло в две противоположные стороны, испытала облегченье.
She had Rushworth feelings, and Crawford feelings, and in the vicinity of Sotherton the former had considerable effect.У ней были чувства к Рашуоту и чувства к Крофорду, и поблизости от Созертона первые значительно возобладали.
Mr. Rushworth's consequence was hers.Положение мистера Рашуота весьма завидное, и она чувствовала себя причастной к этому положению.
She could not tell Miss Crawford that "those woods belonged to Sotherton," she could not carelessly observe that "she believed that it was now all Mr. Rushworth's property on each side of the road," without elation of heart; and it was a pleasure to increase with their approach to the capital freehold mansion, and ancient manorial residence of the family, with all its rights of court-leet and court-baron.