Смерть на Ниле (Кристи) - страница 206

Look here, there's something I want to ask you."Мне, знаете, нужно вас кое о чем попросить.
"Yes?"-Да?
Simon got still redder in the face.Саймон стал совсем пунцовым.
"It's - it's about Jackie.- Это... насчет Джеки.
I want to see her.Мне нужно ее видеть.
Do you think - would you mind - would she mind, d'you think, if you asked her to come along here?Как вы думаете... вы не будете против... она не будет против... если вы попросите ее прийти ко мне?
You know I've been lying here thinking... That wretched kid - she is only a kid after all - and I treated her damn badly - and -" He stammered to silence.Понимаете, я тут все время думаю... Несчастное дитя - она же совсем ребенок... а я так безобразно обошелся с ней... и... - Он запнулся и смолк.
Poirot looked at him with interest.Пуаро с интересом смотрел на него:
"You desire to see Mademoiselle Jacqueline?- Вы желаете видеть мадемуазель Жаклин?
I will fetch her."Я приведу ее.
"Thanks.- Спасибо.
Awfully good of you."Ужасно мило с вашей стороны.
Poirot went on his quest.Пуаро отправился на поиски.
He found Jacqueline de Bellefort sitting huddled up in a corner of the observation saloon.Он нашел Жаклин де Бельфор в салоне забившейся в самый угол.
There was an open book on her lap but she was not reading.На коленях у нее лежала ненужная открытая книга.
Poirot said gently:Пуаро сказал мягко:
"Will you come with me, Mademoiselle?- Не желаете пройти со мной, мадемуазель?
Monsieur Doyle wants to see you."Месье Дойл хочет видеть вас.
She started up.Она вскочила со стула.
Her face flushed - then paled.Лицо вспыхнуло, потом покрылось бледностью.
She looked bewildered.Она глядела непонимающе.
"Simon?- Саймон?
He wants to see me - to see me?"Он хочет видеть меня!
He found her incredulity moving.Ее неспособность поверить этому умилила Пуаро.
"Will you come, Mademoiselle?"- Вы идете, мадемуазель?
She went with him in a docile fashion, like a child, but like a puzzled child. "I - yes, of course I will."-Я... конечно, иду! Она шла послушно, как дитя - сбитое с толку дитя.
Poirot passed into the cabin.Пуаро вошел в каюту.
"Here is Mademoiselle."- Вот ваша мадемуазель.
She stepped in after him, wavered, stood still... standing there mute and dumb, her eyes fixed on Simon's face.Она выступила из-за его спины, пошатнулась, замерла... и стояла немым истуканом, не сводя глаз с лица Саймона.
"Hullo, Jackie." He, too, was embarrassed. He went on: "Awfully good of you to come.- Привет, Джеки. - Он тоже смутился. - Ужасно мило, что ты пришла.
I wanted to say - I mean - what I mean is -" She interrupted him then.