— О мистер Воллис! — Воскликнула она. — Вы не представляете, как я рада, что суд решил направить к нам именно вас!
Мужчина улыбнулся и поцеловав руку женщины, взглянул своим лисьим взглядом на дверь.
— Моя обворожительная миссис Даксон! У нас к сожалению очень мало времени и дело, с которым я прибыл, требует немедленного пояснения.
Директриса тяжело вздохнула и указав на свободное кресло у своего стола, пригласила его присесть.
— Неужели вы привезли мне в школу столь серьезную персону? — Игривым голосом спросила женщина, усаживаясь за стол.
— Вы же лучше меня знаете, что я все делаю, лишь по приказу старейшины. — Пожал плечами мистер Воллис.
— Конечно, конечно. — Кивнула головой директриса. — Как кстати самочувствия у мистера Гренделя?
Мужчина немного скривившись, понизив голос, произнес.
— Для своего преклонного возраста, он очень хорошо себя чувствует. Чему я несказанно рад. — Женщина прекрасно понимала, что ее гость лукавит. Ведь после смерти старейшины, его трон займет именно он.
— Очень рада это слышать! Он является самым лучшем старейшенной нашего города. И довольно щедро выдает нам средства, для содержания школы. — Улыбнувшись, сказала миссис Даксон.
— Я хотел бы, перейти к главной теме моего визита, если вы позволите? — С серьезным выражением лица, произнес мистер Воллис. Долгие годы знакомства с собеседницей, помогли ему изучить ее склонность к общению и это иногда, немного раздражало мужчину.
— Разумеется, я не смею вас задерживать своей болтовней. Вы ведь, помимо нашей школы, заняты еще и другими делами. Но в наши редкие встречи с вами, мне с трудом удается сдерживать свои эмоции. — Миссис Даксон протянула ему руку и он с радостью накрыл ее своей ладонью.
— Я знаю, что вам приходиться нелегко, одной руководить этой школой, но как далеко не был бы я от вас, мои мысли всегда здесь. — Голос мистера Воллиса был нежный и миссис Даксон, будто на миг очутилась вновь восемнадцатилетней девочкой.
Когда то они вместе учились в этой школе и безумно друг друга любили, но когда школьные дни закончились, они вернулись в свои кланы и отец миссис Даксон выдал ее за другого. Узнав об этом, мистер Воллис предпочел не вмешиваться, а полностью погрузиться в служении данталийскому суду. Они встретились лишь спустя пять лет, когда муж миссис Даксон погиб от рук своего же соклановца. Она обратилась в суд, за просьбой дать ей место учителя в школе, так как находиться в своем клане ей было морально тяжело. Мистер Воллис был крайне удивлен увидев женщину. Выслушав ее историю, он сделал все необходимое, что бы помочь старой знакомой. С тех пор, миссис Даксон, вот уже семнадцать лет, работает в этой школе. А мистер Воллис всякий раз наведывается к ней по разным поручениям. У каждого свой путь в этой жизни и оба понимают, что уже никогда им не быть вместе.