Бэйсд (Хэмел) - страница 103

— Но ты, у тебя есть талант зарабатывать деньги, получать спонсоров. Не знаю, говорил ли ты со своим менеджером в последнее время, но несчастный случай сделал тебя ещё популярнее.

Я пожал плечами, хоть и не знал этого, но подыграл. По правде говоря, я прятался от мира, пока всё не вернётся на свои места. Мне не хотелось показываться покалеченным атлетом. Это было не по мне. Сообщения от моего менеджера лежали во «входящих», не открытые и не прочитанные.

— Разве я не потерял что-то там.

Клифф усмехнулся.

— Ты и потерял. Но они этого ещё не знают.

Самодовольный хрен. Я не знал, как долго ещё смог бы смотреть ему в лицо, не попытавшись ему врезать.

— Переходи к сути. Мне скоро на терапию.

— Я говорил тебе держаться подальше от моей дочери, — сказал Клифф. — Но ты, очевидно, это проигнорировал, — мужчина отошёл и сел в кресло, откинувшись назад. — На самом деле, мне на это плевать, до тех пор, пока она не заразилась от тебя тупостью. Но я начинаю думать, что ты отвлекаешься.

Я поднял брови.

— Отвлекаюсь, как?

— Может быть, тебе здесь слишком хорошо. Обри с тобой чересчур мила.

— И ты что, нашёл какого-то ублюдка, чтобы он изнасиловал её?

Клифф покачал головой.

— Я не имею ничего общего с тем, что произошло.

— Тогда к чему, мать твою, была вся эта речь? — прорычал я.

— Я хочу, чтобы всё вернулось на свои места, Линкольн. Когда твои ноги будут в порядке, я хочу, чтобы ты вернулся к загребанию денег лопатой. Джесс и документалка, тебе в этом не помогут.

— И что? Думаешь, дёргая меня за ниточки, ты преуспеешь?

Клифф похлопал ладонями и усмехнулся.

— Вот именно! Я сказал Джесс ускорить процесс. Предположил, что может быть, с помощью Обри это удастся сделать.

— Какого хрена, — сказал я. — Ты использовал для этого свою дочь?

— Моя дочь в порядке, а ты в любом случае не должен с ней путаться. В любом случае, она сильнее, чем ты думаешь.

Я едва мог поверить в то, что слышу.

— Итак, всё это дерьмо из-за того, что тебе показалось, будто я что-то там потерял, а ты решил, что играя с моей жизнью, поможешь мне, как по волшебству, вернуть всё на свои места?

Клифф пожал плечами, и всё ещё улыбался, явно довольный собой.

— Да, именно так. И честно говоря, впервые за долгое время я вижу тебя таким воодушевленным.

— Ты мерзкий говнюк. Хватит со мной играть.

Внезапно в Клиффе что-то изменилось, и его улыбка пропала.

— Нет. Я говорю это тебе, потому что думаю так, но я не собираюсь останавливаться. Помни, что у меня ключи от твоей тюрьмы.

Клифф замолчал и снова улыбнулся.

— И не дави на бедняжку Джесс. Она просто делает, что ей говорят.