— Совершенно верно. То, что я не пошёл в колледж, не значит, что не способен думать.
Я сжала зубы.
— Я не это имела в виду.
— О, просто мой необразованный мозг, должно быть, не понял.
Я, расстроившись, покачала головой, и Линкольн широко мне улыбнулся.
— Ты когда-нибудь отключаешься? — спросила я.
— Совершенство нельзя выключить.
— Не важно.
— Для меня важно. И, между прочим, почему ты сегодня на грани?
Я вздохнула и отпила глоток вина.
— Не знаю. Наверно, просто не переношу подобные сборища.
— Что именно, благотворительные мероприятия с кучей старых белых людей?
Я засмеялась.
— Ага. А ещё толпы и работу на твою маму.
— Я тебя не виню за это.
— Мне грех жаловаться. Она была добра ко мне.
— Ты можешь чувствовать всё, что угодно, Бри, детка. Это круто.
Я моргнула, удивлённая его сдержанным ответом.
— Было ли это проблеском человечности с твоей стороны?
Он засмеялся, и я захотела потянуться и поцеловать его заросшую щетиной шею.
— Не привыкай к этому.
Линкольн откинулся на стул и тремя большими глотками осушил бокал с виной, затем подозвал жестом официантку. Она быстро подошла и снова налила вино. Я закатила глаза, когда девушка ушла.
— Наверно, приятно быть знаменитым, — сказала я.
— Есть свои преимущества.
Я осмотрела помещение в поисках папы или Джулс, но никого не нашла.
— Ты ещё не видел папу? — спросила я.
Он замер на стуле.
— Клифф здесь?
Я взглянула на него.
— Да, разумеется. Это мероприятие его жены.
— Просто мне казалось, он слишком занят.
— Нет. Отец здесь. В чём дело, почему ты встревожился?
Линкольн покачал головой и собрался, хотя на секунду он напомнил мне приведение. Но его выражение лица быстро вернулось к обычной самоуверенной ухмылке, и мне оставалось лишь догадываться, что всё это значило.
— Не думай об этом, карамелька. Хочешь потанцевать?
Я засмеялась.
— Танцевать? Да ты с трудом ходишь.
Он кивнул головой в сторону танцпола.
— Ты слышишь темп. Я думаю, что могу с ним справиться.
— Не знаю. Не хочу тебя толкнуть.
Линкольн придвинулся ко мне, и кровь быстрее заструилась в жилах.
— Ты не сможешь слишком меня толкнуть, даже если захочешь.
— Ладно. Давай попробуем. — Я отодвинула стул и встала.
На лице у него заиграла широкая улыбка, когда Бэйсд встал на ноги и взял свою идиотскую, с черепом-набалдашником, трость.
— Так держать.
Мы вместе пошли на танцпол, когда одна песня сменила другую. Секунду мы стояли и смотрели, как танцуют старики.
— Думаешь, справишься? — спросил он меня.
— Только после вас, принц Чарминг.
Он выкинул трость на ковёр и ступил на пол, подзывая меня. Я встала напротив, вложив свою ладонь в его руку, а Картер, в свою очередь, положил свою другую руку мне на бедро, таким образом, мы приняли самую старую и самую характерную танцевальную позицию.