Варвара (Кимчук) - страница 99

Но этих перестроек и изменений Варвара не застала. Она родилась и жила именно в том доме, каким он был и сейчас. Одноэтажный дом с крышей ржавого цвета, порой протекающим чердаком и побеленным на много слоев потолком. Кухня-столовая, где всегда готовила бабушка, а после ее смерти - сама Варвара, без коридора соединялась с большой общей комнатой, из которой можно было попасть в две маленькие спальные комнаты, больше напоминающие чуланы. За кухней находился, собственно, пристрой для ванной комнаты.

Вместо дверей в проемах были повешены непрозрачные занавески, которые служили Варе в детских играх то платьем на воображаемом балу, то фатой во время венчания с плюшевым медведем. На подоконниках у больших и всегда чистых окон устраивались званые ужины и чаепития, кроме того лета, когда там завелись муравьи и пришлось их вытравливать.

Варвара любила этот дом, как и любой ребенок любит место, где он вырос. Место, полное воспоминаний, теплых моментов и уютной защищенности. Место, куда всегда хочется вернуться, спрятавшись от трудностей и невзгод взрослой жизни.

- Это какой-то новый рецепт, - сказал дед Иннокентий, принюхиваясь к аппетитному аромату, исходившему от тарелки с мясным гуляшом.

Девушка поймала себя на том, что, не задумываясь, приготовила обед по рецепту бабы Марфы из игры. «Что же еще незаметно перешло из игры в реальность?» - сама себе задала риторический вопрос Варвара, лениво доедая свою порцию, в то время как Иннокентий положил себе добавки.

- Деда, я тут вспоминала детство, - Варвара отодвинула от себя не доеденный обед и повернулась к дедушке. - Мне кажется, что я в детстве на ярмарке пробовала забираться на столб за подарками...

- И не только пробовала, - кивнул старик, вымакивая подливку хлебом, совсем как Дмитрий. - На ярмарке тебя как будто подменяли. Вместо спокойной и примерной девочки моей внучкой становился сорванец, жадный до победы. Ты наравне с мальчишками карабкалась на столб за подарками, проходила полосу препятствий по лесу. Даже пробовала ковать в кузне у Пал Палыча. Разве что до кулачных боев тебя не допускали. Но и то, после этого ты дулась полдня, пока я не уводил тебя есть блины и водить хороводы.

Иннокентий рассмеялся, а Варвара сделала вид, что смущена этим рассказом. Но ее мысли были поглощены обдумыванием физики игры.

Уже было понятно, что из игры можно получить больше, чем кажется на первый взгляд. Это не только развлечение, но и, как в случае Дмитрия - это источник доходов, а в случае Варвары - информации и новых знаний. Но тогда что из реальности может повлиять на игру? Её детские навыки лазанья по столбу уже пригодились и очень даже помогли, хотя, по законам игры, она не должна была справиться с задачей.