Вакансия для призрака (Лисина) - страница 121

* * *

Как ни удивительно, общение с собаками прошло не только спокойно, но и плодотворно. Задачу свою они поняли, слушаться поводырей согласились, Бумбу не покусали, и вскоре безлошадные экипажи разъехались по городу, увозя с собой двенадцать полностью сформированных поисковых групп.

Мне, разумеется, пришлось трястись в карете вместе с де Фоссом и лордом Лайсом в качестве поводыря и наблюдателя одновременно. Взять с собой связного шеф не захотел, но, судя по обилию в его карманах переговорных амулетов, мы в нем и не нуждались. А всю необходимую информацию начальству наверняка передаст разобиженный Лей, которому опять не удалось поработать «в полевых условиях».

Как выяснилось, шеф решил взять на себя самую трудную задачу — обыски в домах местных богатеев. Ну, магов там всяких, аристократов в энном поколении, ближайших родственников короля… и начали мы, разумеется, с последних.

Когда экипаж подкатил к роскошному поместью, почти целиком выкрашенному в тошнотворно-розовый цвет, у меня забрезжили нехорошие подозрения относительно владелицы данного архитектурного шедевра. Когда де Фосс открыл дверцу и из дома раздалось приглушенное тявканье, эти подозрения окрепли, но я все еще надеялась на лучшее. Однако когда следом за чопорным дворецким на крыльцо выскочила эпатажно одетая блондинка с капризным лицом и крепко прижатой к груди собачонкой, мои надежды скукожились и скончались в страшных муках. А разодетая, как на парад, госпожа де Рески расплылась в слащавой улыбочке и, изобразив кривоватый реверанс, томно произнесла:

— О, господа маги, как я счастлива, что вы меня навестили! Такая беда, такая беда… мой царственный кузен предупредил, что городу грозит ужасное несчастье!

— Да, его величество настоятельно посоветовал осмотреть ваш дом в числе первых, леди де Рески, — кисло ответил выбравшийся из экипажа лорд Лайс.

— И я так ему за это благодарна, — с придыханием выдала дамочка, стиснув блохастого пупсика до такой степени, что бедная собачонка захрипела. Дворецкий при этом даже глазом не моргнул, явно привыкнув к заскокам хозяйки, а та многозначительно изогнула выщипанную бровь и еще более томно промурлыкала: — И буду безмерно благодарна вам, милорд…

Затем последовал выразительный взгляд из-под опущенных ресниц в сторону де Фосса.

— И, конечно же, вам, милорд дер Ирс…

И еще один взгляд, только гораздо менее значительный, в сторону рыжика, у которого при этом нервно дернулся кадык. А затем — глубокий и показушно долгий реверанс, «случайно» позволивший мужчинам рассмотреть все детали не только декольте, но и нижнего белья дамы. Вплоть, как мне показалось, до кружев на трусиках.