Слезы звезд (Тавор) - страница 56

— Так что у нас сегодня? — нахально поинтересовался он, едва кидая взгляд в сторону пирожных, которые сам же и оплачивал раз за разом. Только для того, чтобы заставлять меня сносить его издевательства.

— То же, что и обычно, — сквозь зубы отозвалась я. Ну вот, опять этот кошмар.

Сложив руки на груди, он критически осмотрел то, что я разложила, и отрицательно покачал головой.

— Значит, кое-что лишнее, — несколько чудесных тарталеток с лаймовым муссом, испеченных как бонус к заказу, привычно полетели на пол.

Я отвернулась, мысленно перебирая в голове подходящие для него существительные. И даже некоторые прилагательные.

— Так-то лучше, — с наглой ухмылкой заметил он, взирая на остальное. — Теперь тут действительно только то, что я заказал. Как и должно быть в любом уважающем себя месте. Но явно не в том, где ты работаешь.

Он сделал паузу, ожидая моей реакции, но я упрямо отмалчивалась. Какой толк объяснять ему, что это всего лишь стремление сделать ему приятное, на которое миссис Клиффорд тратит уйму времени и сил? Этот самовлюбленный дурак не признает и не ценит никого, кроме себя.

Он насмешливо хмыкнул. Эти провокации стали привычным делом, но я быстро поняла, что лучшая реакция на них — молчание.

Какое-то мгновение он продолжал разглядывать меня, потом подошел к столу.

— Кстати, я тут все никак не могу перестать думать… — Он медленно закатывал рукава своей рубашки, обнажая хорошо очерченные мускулы и предвкушая очередную игру. Затем нагнулся и пристально рассматривал остальное. — Как тебе удалось убедить миссис Джеймс поменять списки?

У меня внутри неприятно похолодело. С той первой встречи Джейк больше ни разу не поднимал тему соревнования. Тогда почему именно сейчас?

Однако отвечать ему не входило в мои планы. Я упрямо поджала губы.

Джейк усмехнулся. Его рука поднялась — и первая корзиночка слетела со стола и плюхнулась на пол.

— Оказалось, что у меня дар убеждения, — зло проговорила я, наблюдая, как его пальцы уже тянутся ко второй корзиночке.

Он замедлился. Но ненадолго.

— Вряд ли такой, как у меня, — вторая полетела вслед за первой.

В ушах застучала кровь.

— Тебе-то какая разница? — не выдержав, вспылила я. Каким-то образом у него все равно получалось вывести меня из себя.

— Просто никто этого не ожидал… включая меня… — В его тоне проступило раздражение, пока он разглядывал свой заказ. — Но даже если на секунду оставить это в стороне… Я все равно не понимаю, каким надо быть слабаком, чтобы позволить тебе занять свое место, — презрительно заметил он, играя с очередной корзиночкой, которая опасно скользила на краю стола. — Ты рисковала там своей жизнью. Если твой приятель такой хороший, как ты о нем высказывалась, то он не должен был этого допустить… Я бы не допустил, — каким-то странным голосом прибавил он.