Летающая сковородка (Янг) - страница 10

Do you have any?"Найдется у тебя батарейка?
"I'll see," Marianne said.- Сейчас посмотрю, - сказала Марианна.
"Remember now, no tricks.- И без глупостей!
I'll burn you right through the walls with my atomic ray gun if you try to call anyone!"Я сожгу тебя бластером прямо сквозь стену, если ты вздумаешь кого-нибудь позвать!
"I-I think there's a flashlight in my bed-table drawer."- Кажется, у меня в тумбочке есть фонарик.
There was.Фонарик нашелся.
She unscrewed the base, shook out the batteries and set them on the window sill.Марианна развинтила его, достала батарейки и положила на подоконник.
Prince May Trehano went into action. He opened a little door on the side of his ship and rolled the batteries through.Принц Май Трейано принялся за работу; открыл боковой люк и вкатил батарейки внутрь корабля.
Then he turned to Marianne. "Don't you move an inch from where you are!" he said."Стой где стоишь и не двигайся, - бросил он, обернувшись к Марианне.
"I'll be watching you through the viewports."- Я буду следить за тобой через иллюминаторы".
He stepped inside and closed the door.Он вошел в корабль и закрыл за собой люк.
Marianne held her terror at bay and peered at the spaceship more closely.Борясь со страхом, Марианна осмотрела корабль повнимательнее.
They aren't really flying saucers at all, she thought; they're just like frying pans . . . flying frying pans.И почему их называют летающими тарелками, подумала она. Скорее это похоже на сковородку... летающую сковородку.
It even had a little bracket that could have been the place where the handle was supposed to go.Кажется, даже есть место, где должна быть приделана ручка.
Not only that, its ventral regions strongly suggested a frying-pan cover.А днище очень похоже на крышку от сковородки.
She shook her head, trying to clear it.Она тряхнула головой, чтобы прийти в себя.
First thing you knew, everything she saw would look like a frying pan.Прежде всего, любой предмет должен был казаться ей похожим на сковородку.
She remembered the viewports Prince Moy Trehano had mentioned, and presently she made them out-a series of tiny crinkly windows encircling the upper part of the saucer.Она вспомнила об иллюминаторах, о которых говорил принц Май Трейано, и тут же рассмотрела их - неровный ряд крохотных окон, опоясывающих верхнюю часть корабля.
She leaned closer, trying to see into the interior.Наклонилась, чтобы заглянуть внутрь.
"Stand back!"- Назад!
Marianne straightened up abruptly, so abruptly that she nearly lost her kneeling position before the window and toppled back into the room.