Антидот для мага. Дилогия (Кириллова) - страница 38

Машинально кивнула, всё еще пребывая в непонятном состоянии. Определить, что со мной, не решалась. Страх, смятение, шок – всё это как-то сплелось воедино, не давая выявить что-то конкретное, что-то, что описывало бы моё состояние. И что же мне теперь делать? Как быть?

— Но, меня же теперь будут искать… - неуверенно выдала я, пугаясь собственных слов. И что, теперь из меня сделают беглую преступницу? А может, надо было сразу рассказать страже, какая я на самом деле?

— Как я уже сказал, здесь вам ничего не грозит. Конечно, я не совсем понимаю действий господина Ассаха, но думаю, что мы сможем как-то решить этот вопрос. Но чуть позже. Пока отдыхайте. Тут вас никто не найдет. Только, - на этот раз Теодриг запнулся, что очень насторожило меня, - вам придется некоторое время посидеть тут и не выходить за пределы этой комнаты. Не нужно, чтобы кто-то ещё из прислуги видел вас. Не переживайте, это на некоторое время.

— Замечательно, - вырвался у меня нервный смешок, - я заперта тут, в доме тёмного лорда, в то время, когда… - и тут осознание накрыло меня с головой. – Джаэр! Что же будет с ним? Он же помог мне сбежать?!

Я подскочила с кровати и начала нервно ходить взад-вперед, пытаясь взять себя в руки. Получалось плохо. Паника медленно, но верно завладевала мной. Он же подставился из-за меня! Что теперь с ним будет?

— Не переживайте так, мисс, - Теодриг был настолько спокоен, что это выводило меня из себя еще больше, - господин Ассах справится. В конце концов, он ни в чем не виноват. Вот только допрос его ожидает… хм, с пристрастием.

— Что? – я встала как вкопанная и посмотрела на Кронштадтского. – О чём вы говорите?

— Ни о чём таком, чего бы боевой маг не выдержал.

— Бывший, - буркнула я.

— Бывших боевых магов не бывает, - улыбнулся Теодриг, поднимаясь. Стул тут же испарился под ним. – С ним всё будет хорошо. А теперь прошу простить меня, но – работа. Чуть позже принесу вам ужин.

С этими словами он вышел за дверь. Щелкнул замок. Ну вот, меня заперли. Точно, как преступницу.

Подошла к кровати и в бессилии упала на неё. Голова ужасно болела, думать совершенно ни о чём не хотелось. Решив, что всё хорошенько обдумаю после того, как отдохну, прикрыла глаза, тут же забываясь беспокойным сном.

Глава 6

Не знаю сколько я проспала, но когда очнулась, в комнате было темно. Тело странным образом гудело, но стоило мне пошевелиться, как это состояние тут же пропало. Потянулась на кровати и решила встать. Только я приподнялась, как под потолком замерцали и вспыхнули световые шары. Зажмурилась от резкой смены темноты на яркий свет. Глаза неприятно зарезало, но всё быстро прошло. Проморгавшись и осмотрев комнату, заметила на тумбочке возле кровати поднос, прикрытый крышкой, рядом стоял кувшин и невысокий бокал.