Исчезающий Трон (Мэй) - страница 151

Я не думала, что Деррик одобрит, но он, по крайней мере, мог бы прояснить в этом некоторые моменты, прежде, чем бы я рассказала ему весь взрывоопасный план.

- Не мог бы ты уточнить, пожалуйста?

- Это неприятно, потому что ты умираешь - вот почему, - сказал он, пришивая карман к пальто.

Он посмотрел на Гэвина.

- Это ведь не ты надоумил ее на это, а? Потому что я все еще ищу причину отрезать один из твоих придатков после того, что ты сделал с ней, и это было бы отличным поводом.

- Ради Бога! - выругалась я.

Гэвин отступил назад с поднятыми руками.

- Не вини меня. Я, возможно, и подал идею, но она сама, обдумывая, потратила на это время.

Деррик сузил глаза.

- Айлиэн, это правда?

- Да, - прошипела я. - Ну, не потратила. Я не трачу время зря.

- Значит ли это, что я сохраню свои придатки? - спросил Гэвин.

- На этот раз, - сказал Деррик, удерживая иглу в положении явной угрозы.

Я осмотрела гору ткани, на которой он сидел и убедилась, что это не просто мое воображение - она стала больше. Похоже, он восполняет три года без пошива женского платья со всем гардеробом за раз. Боже, он почти сделал это! Он собирается создать полный шкаф одежды, которую я не смогу носить или взять с собой.

Гэвин тоже посмотрел на гору одежды.

- Так ты планируешь бал или это то, что пикси делают ради развлечения?

Деррик взглянул на него.

- Это то, что я делаю, чтобы отвлечься, дурень. Я вынужден оставить свой шкаф, потому что твой друг Циклоп слышит какие-то чертовы предсказания, - он приземляется на платье, крылья порхают. - Я, в любом случае, даже не понимаю, почему мы слушаем то, что говорят какие-то непонятные голоса, - выругался он. - Теперь мне придется сжечь весь ее гардероб, прежде чем я начну шить новый снова где-нибудь еще.

- Деррик, я говорила тебе насчет платьев.

Обычно я стараюсь никогда не вставать между одержимым пикси и его созданием одежды, но Деррик действительно мог бы сжечь все, если почувствует себя оскорбленным. Он всегда защищал свои творения, и я никогда прежде не отказывалась от них.

Деррик откладывает иглу и снимает роскошную часть толстой парчи с воротником из меха. Он летит ко мне с какой-то одеждой, его крылья сверкают и пылают золотом.

- Хорошо, больше никаких платьев. Примерь это новое пальто.

Я покорно снимаю свое изодранное и запачканное кровью шерстяное пальто.

- Мне нужно найти Эйтиннэ. Где она?

- Не знаю. Подними свою руку, - я вздыхаю и позволяю ему подогнать пальто под меня.

Это великолепное пальто, которое облегает талию и заставляет меня выглядеть меньше и более изящной, чем я есть на самом деле.