Опасный дом (Баркли) - страница 114

Вот, мол, решила с вами позавтракать. Вы уже сварили кофе?

Без десяти семь Синтия вышла из квартиры и уже собиралась спуститься по лестнице, но ей преградил путь мужчина. Она чуть не заорала от страха.

– Доброе утро, Синтия!

Барни! В одной руке у него отвертка, под ногами, на верхней ступеньке, открыт красный чемоданчик с инструментами. Деревянный поручень, обычно крепившийся к стене железными кронштейнами, был наполовину снят.

– Вы до смерти меня напугали! – воскликнула она.

– Извините. Я решил проведать Орланда. Заглянул к нему, а он еще спит. Думаю, дождусь, пока он проснется, заодно кое-что поправлю. Давно собирался починить эти перила: разболтались, того и гляди отвалятся. Сейчас я вас пропущу…

– Спасибо. Надеюсь, Орланд придет в себя.

– Наверное, у него просто выдался неудачный денек. Мы с ним давние знакомые, еще со школы. Вам-то чего не спится в такую рань? Подождите, сам догадаюсь… Вы инспектируете рестораны! Хотите поймать повара на подмешивании к жареному картофелю постельных клопов!

– Просто дел по горло.

Синтия уже начала протискиваться мимо него, как вдруг на нижней лестничной площадке заскрипела одна из дверей и раздался голос Орланда:

– Что за шум?

Он уже глядел на них снизу вверх. Очки на носу были чем-то заляпаны, волосы всклокочены, наряд состоял из старого голубого халата и носков.

– Барни? Что ты тут возишься?

– Чиню перила, Орланд. Не желаешь помочь?

– Разве на мне рабочая одежда?

– Так оденься. Как твое самочувствие?

– Прилично. – Орланд кашлянул, придирчиво оглядел Барни и спросил: – Где Шарлотта?

Барни устало вздохнул:

– Шарлотты давно нет в живых, Орланд. Сам знаешь.

– Грустно это слышать. Вы долго прожили в браке?

– Ты путаешь, Орланд. Шарлотта никогда не была моей женой.

– И то верно… – Он откашлялся. – Что это мне взбрело в голову?

Синтия понимающе переглянулась с Барни.

– Мне надо идти, – тихо промолвила она.

– Конечно, – кивнул Барни.

– Хорошо вам провести день, Орланд, – сказала Синтия и, проскочив мимо него, вышла на улицу. Через несколько секунд она уже сидела в своей машине.

Свернула с Пампкин-Делайт-роуд на Хикори – и увидела покидающий задним ходом подъездную дорожку «форд-эскейп» Терри. Синтия затормозила и проследила, как он удаляется в противоположную сторону, в направлении Мэйплвуда. Куда он отправился в такую рань? Не в школу же – в июле-то! Она успела разглядеть, что Терри в салоне один, значит, Грейс осталась дома. С каких пор Терри заделался ранней пташкой? Какие у него неотложные дела? Купить кофе с булочками? Или яичный пирог для Грейс? Но это было на него не похоже. Неужели прихворнул? Помчался в аптеку за лекарствами? Для себя или для Грейс? Дочь заболела? Кажется, аптека на Бостон-Пост-роуд работает круглосуточно. Лучше всего догнать его и проверить.