Воссоединенный (Хоук) - страница 30

Единорог фыркнул и топнул, развернулся и побежал к дереву. Он брыкнул задними ногами, тряхнул головой и обошел нас по широкому кругу. Наконец, он вернулся ко мне и ткнулся носом в плечо. Я погладила его шею, а он закрыл глаза и тихо вздохнул.

«Хорошо, — сказал он. — Я пойду с вами и возьму двух своих детей, которые добровольно вызовутся помогать вашим взрослым. Остальные останутся в укрытии. Я не буду рисковать ими. Надеюсь, ты права. Ради всех нас».

«Я рада, что ты вернул хоть немного чувств лошади».

«Я так далек от лошади, как ты от домашнего кота. Я был бы благодарен, если бы ты проявляла заслуженное уважение».

«Когда ты его заслужишь, тогда и проявлю».

— Спасибо, — быстро сказала я, похлопала зверя по плечу, надеясь прервать спор.

Единорог тряхнул гривой.

«Пожалуйста, Лили. Идем, нужно пробудить сыновей Египта», — подняв голову, он издал зловещий свист, мое сердце затрепетало в груди. Через миг стало слышно отзвук галопа существ из другого мира.

Золотая кобылица и еще один жеребец выпрыгнули из дерева и подошли к лидеру, покачивая головами. Я подвела бабушку к кобылице, держа ее за руку. Бабушка провела пальцами по сверкающей гриве, погладила изящную шею зверя.

— Ее зовут Захра. Ты ей нравишься, — сказала я ей. — Она рада видеть опытного взрослого.

— Лили, — сказала бабушка, склонившись. — Ты говорила, что это единороги.

— Да.

— Тогда где их рога?

— Тиа говорит, что это длинная история. Она потом тебе расскажет, но вкратце — их лишили рогов.

— Лишили? О, бедняжка. Не переживай из-за этого. Ты — самое прекрасное создание из всех, на ком я каталась, не в обиду старому Бобу. Он — хороший конь. Но ты ведь не просто лошадь, да, милая?

Я оставила бабушку ворковать с ее единорогом и помогла доктору Хассану, который чувствовал себя с лошадьми не так свободно, как бабушка.

— Его зовут Кадир, — сказала я. — Он говорит, что, если будете крепко держать его и сжимать ногами бока, он не даст вам упасть.

— Да, я постараюсь, — сказал доктор Хассан.

Я хотела отойти, но Тиа предложила предупредить его.

— Тиа говорит, что шляпу лучше спрятать в сумку. Если вы потеряете ее в пути, то уже не сможете вернуть.

— Я запомню, — он сказал это, снял драгоценную шляпу, провел ладонью по густым белым волосам и серьезно задумался.

Я схватилась за гриву единорога и относительно легко забралась на его спину.

«Ты меня совсем не помнишь, Лили?» — спросил зверь, когда я устроилась.

«Нет, мне жаль».

«Мне тоже жаль. Мне нравилось наше совместное время».

«Я не сомневаюсь», — сказала я.

«Зато можно произвести первое впечатление во второй раз».