Я люблю дракона (Мамлеева) - страница 18

«Девушка, влюбившаяся в тебя с первого взгляда». Это был бы самый честный и правильный ответ, но я прикусила язык, чтобы случайно не проболтаться об этом. Мужчина же смотрел на меня с долей интереса, явно наслаждаясь моей реакцией на него. Что ж, он наверняка привык, что на него реагируют подобным образом. Такие самоуверенные мужчины редко испытывают недостаток в женском внимании.

Я поймала себя на мысли, что не только не ответила на его вопрос, но и продолжаю бесстыдно прижиматься к нему. Но ведь и он так и не убрал руки с моей талии. И это показалось мне неожиданно правильным. Его руки были на нужном месте. Судя по его реакции, он думал о том же.

— Ваше высочество, — прервала нас Лиатта.

Мы оба повернули головы в ее сторону. Слегка задели друг друга носами и сообразили, в каком положении мы стоим, поэтому мгновенно отпрянули друг от друга. Я вновь не удержала равновесия, и незнакомцу пришлось придержать меня за руку. Выпрямившись, я смутилась и неожиданно изрекла:

— Я не всегда такая неуклюжая.

— Конечно, — улыбнулся он. В его голосе слышалась беззлобная насмешка.

Краем глаза заметила удивление на лице Лиатты, но не стала придавать ему значения. Мужчина же отступил на шаг, убедившись, что я могу самостоятельно сохранять равновесие. Я приподняла подол и спустилась с последней ступеньки, поравнявшись с фрейлиной ее величества. Та смотрела на меня с удивлением и долей зависти, но вскоре не я стала предметом ее внимания.

— Ваше высочество, — девушка склонилась не передо мной, а перед незнакомцем, который чуть склонил голову в знак приветствия, — позвольте познакомить вас с вашей единокровной сестрой, Леоникой Ярруа.

Для нас обоих слова фрейлины были подобны грому. Мы переглянулись, и если в моих глазах погас интерес из-за удушающего разочарования, то в его глазах зажглась ненависть. Я никогда не видела столько тьмы в глазах; но если раньше она была теплой, обволакивающей, как ночное небо, то теперь все звезды там погасли, оставив непроглядную черную бездну.

— Сестра? — переспросил он, совладав со своими эмоциями. — Весьма приятно познакомиться. Я так понимаю, что вы направлялись к его величеству? Теперь мне более ясны мотивы сегодняшней внеплановой встречи. Шиари Лиатта, вы можете быть свободны. Я лично провожу ее высочество к королю.

— Как вам будет угодно, мой принц, — склонилась в поклоне фрейлина и поспешила покинуть наше общество.

Без нее воздух стал спрессованным. Я сразу же почувствовала напряжение под пристальным взглядом местного принца и моего… брата. О господи, да он мой единокровный брат! Мои щеки запылали, но даже они не выказывали полноту моего смущения от осознания того факта, что я чуть не влюбилась в собственного брата! Меня пробрало до дрожи, но я почувствовала еще большее отвращение к себе, когда поняла, что не могу воспринимать его как родственника. Пусть он будет лучше моим врагом, чем братом! Тогда я могла бы лелеять свое чувство к нему…