Смертельный способ выйти замуж (Крымова) - страница 68

— И что же вы сделаете, отшлепаете Делмара? — из моей груди вырвался смешок.

— Что? — дама перевела на меня возмущенный взгляд.

— Матушка не сердитесь на него, — из глаз, почему то потекли слезы, неожиданно стало невыносимо жалко мистера Ривса. Сидит такой, весь осунулся, потерянный и грустный. — Он вчера чуть с жизнью не расстался, еле успели вынуть пулю, а иначе она бах… и разорвала бы его пополам. Ну, вы понимаете, о чем я, вся карета была бы запачкана кишками. Пришлось бы отирать с мылом и порошком, а обивку, скорее всего уже не спасти. С бархата не выводится кровь.

Герцогиня на глазах стала бледнеть и слегка покачнувшись, схватилась за сердце.

— Каринтия! — простонал мистер Ривс. — Мама не волнуйся, все в порядке. Позволь я провожу тебя в гостиную, там и поговорим. Я разъясню тебе ситуацию. Поверь, когда ты узнаешь все правду, даже будешь смеяться.

— А вы, почему то не смеялись, когда узнали, что мы обвенчаны, — я обижено поджала губы и насупилась. — Отсутствие чувства юмора несет серьезные проблемы в браке. Вот мой батюшка всегда был весельчаком.

— Я сплю и вижу кошмар? — всхлипнула дама и, достав из потайного кармана кружевной платочек, промокнула слезу, появившуюся в уголке века. — Мало мне проблем с твоей взбалмошной сестрой, так еще ты решил преподнести подарочек. Кто же эта вульгарная девица, вольготно расположившаяся в хозяйской кровати?

— Матушка, да вы такая же грубиянка, как и сынок, — я неодобрительно покачала головой. Комната все так же кружилась перед глазами, лица присутствующих то расплывались, отдаляясь от меня, но неожиданно становились четкими. — Вас аристократов, что с детства учат искусству злословия.

— Нас аристократов? — кажется, кровь окончательно схлынула с лица дамы. — Она служанка? Делмар, ты обрюхатил служанку и женился на ней. Делмар!!! Боги, кажется, я умираю.

Герцогиня прислонилась к дверному косяку и медленно сползла вниз, усевшись прямо на полу.

— Нет, мама, не волнуйся, Каринтия дочь второго сына лорда. Ее род Эвинсель принадлежит к дворянской фамилии.

Делмар бросился к матери и стал гладить ее по щекам, но та уже усиленно делала вид, что упала в глубокий обморок, и только подрагивающие ресницы на веках, выдавали притворство. Я же весьма обеспокоилась состояние свекрови, пошатываясь, встала и направилась к столу, на котором в хрустальной вазе стоял букет свежесрезанных лилий. Я вынула цветы и припала губами, чтобы набрать в рот воды. Недолго думая подошла и выплюнула все, что было на герцогиню. Надо было видеть этот взгляд, широко открытые зеленые глаза сверкнули, словно два острых лезвия.