— Держись подальше об Гвенваеля.
— Почему?
— Потому что он принесет тебе лишь неприятности. С ним не на что больше надеяться. — Бриёгу также придется поговорить со своим младшим братом. Он не собирался рисковать, ожидая, когда Гвенваель начнет свои прославленные длительные беседы с мужчинами одного с Иззи возраста, где он настаивал на обсуждении взрослых вопросов.
— О-о, ладно.
— Хорошо. — Бриёг снова пошел, но следующие ее слова заставили его почти сломать когти.
— Итак, когда мне можно начать называть тебя папочкой?
Глава 22
Морвид оторвала взгляд от трав, которые собирала.
— Ты в порядке, Талит?
Со сведенными в хмуром выражении бровями, и сжатыми в тонкую линию губами, Талит тряхнула головой.
— Что произошло?
— Ничего.
Морвид отодвинулась, вытерла пот со лба тыльной стороной ладони.
— Обман меня только злит.
Осторожно выкапывая некоторые корешки, так, чтобы не испортить их для заклинаний Морвид, Талит призналась:
— Твой брат признался мне в любви.
— И?
— И, он должно быть лжет. Он не может меня любить.
— Почему нет? С тобой что-то не так, и я об этом не знаю?
— Ты наслаждаешься всем этим, не так ли?
— Конечно же, нет. — В общем, то — да. — Но каким бы наглым и раздражающим ни был мой брат, не думаю, что тебе стоит так легко от него отмахиваться.
— Хотела бы я от него отмахнуться. Хотела бы уйти от него прочь.
— Зачем? Чтобы ты и дальше постоянно страдала, вместо того, чтобы страдать лишь временами?
Талит, наконец, подняла на нее взгляд, сузив глаза от подозрения.
— Боги, ты считаешь меня частью семьи, не так ли? — обвинила она Морвид. И в голосе ее звучал ужас.
— Ты семья.
— Нет.
— Да.
— Нет.
— Да.
Морвид смотрела, как Талит пыталась придать себе стойкий и уверенный вид, когда к ним направилась Аннуил. Она легко спрыгнула со своего огромного жеребца, которому, по мнению Морвид самое место на вертеле с кучей приправ, и подошла к двум женщинам. Аннуил опустилась на колени, а затем легла на спину, раскинув руки.
— Я как-то странно себя сегодня чувствую.
Талит тряхнула головой и вернулась к сбору корешков, бормоча себе под нос:
— Все это слишком просто.
Морвид изо всех сил старалась сдержать смех, и заговорила:
— Может на тебя влияет погода, моя королева.
— Нет. Я не чувствую себя больной. И не зови меня так больше.
— Наверное, это все полнолуние. Сегодня ночь драконов, но она влияет на всех нас.
— Вот почему вы, две ведьмы, здесь? Занимаетесь злыми делишками?
— Кажется, ты ценишь мои злые делишки, когда она помогает твоей армии.
— Это потому, что в роли монарха, я могу быть очень нелепой.
— Буду знать, моя сеньора.