Украденная служанка (Вайнштейн) - страница 123

Нечего чувствовать себя виноватой. Энтони знал, что мне подлили приворотного зелья в вино, и все-таки утолил страсть. Его чувства казались настоящими. Может, я просто люблю обманываться? В любом случае ему будет лучше без меня. Особенно в компании знойной красавицы-невесты.

Не хочу о нем думать. Лучше запланирую завтрашнюю встречу с модисткой. Нужно ненавязчиво перевести разговор на Миранду и выяснить о ней как можно больше. Начать с внешности: Мэй маленького роста, хрупкая, рыжая и кучерявая. Интересно, какова пропавшая белошвейка?

А еще подумаю о просьбе к мужу. Уроки этикета, танцев и всего, что нужно знать аристократке в первую очередь. Но кроме этого во мне начала зреть еще одна идея.


Лорд Бестерн решил соблазнить меня. С чего бы еще я проснулась от шума воды и обнаружила в своей комнате полуголого молодого мужчину в самом расцвете сил, принимающего ванну.

Не знаю, как ему удалось внести бадью и наполнить ее водой, не разбудив меня, но сейчас он насвистывал что-то под нос и с удовольствием поливал себя, давая струям стекать по мускулистой волосатой груди.

Я спрятала усмешку, искоса с интересом наблюдая за утренним туалетом мужа. Хорош, но не классической смазливой красотой. Уверенный в себе мужчина спортивного телосложения. Черты лица резкие, скулы заострены, подбородок тяжелый и слегка выдается вперед. На щеках — щетина, черные волосы струятся по плечам, кучерявые волосы покрывают грудь и спускаются по кубикам пресса к паху. Туда я не смотрела.

— Поможешь? — спросил лорд Бестерн, протягивая губку.

Заколебалась на мгновение и решила не перечить зря, потереть спину не так уж и тяжело.

Накинула расшитый халат, приготовленный заранее на спинке стула подле кровати. Закатала рукава и взяла в руки намыленную губку.

Терла старательно, размеренными механическими движениями. Бестерн подставлялся под прикосновения, как млеющий под ласками кот, и невольно я поймала себя на том, что любуюсь им. Глаза лорда блеснули.

— Прислуживать при купании входит в мои обязанности? — ровным голосом едко спросила его.

— Скорее, в привилегии, — самодовольно протянул лорд и, опираясь руками на стенки бадьи, принялся вставать.

Я спешно отвернулась и протянула ему лежащее рядом полотенце, отгораживаясь от неприличной картины. Закрыть полностью мужское тело не получилось. Мой муж — рослый мужчина…

Уильям широко улыбался. Ему удалось что-то там прочитать на моем лице, и он упивался осознанием собственной неотразимости. Затем использовал большое полотенце для того, чтобы вытереть голову, оставив все остальное на виду. Сложен внушительно, ничего не скажешь, словно лесоруб, а не аристократ.