Шептунья (Овчинникова) - страница 90

И спустя несколько дней я не выдержала.

Во внутреннем саду поместья торговца оказалось чудесное скрытое местечко. Деревья росли густо, пышные кустарники дарили тишину и вряд ли можно было ожидать, что кто-то сумеет нас подслушать.

Я сидела на причудливо изогнутой лавке и держала в руке книгу, название которой не удосужилась даже прочесть. Мои мысли занимал только он, но я не скоро осмелилась обратиться к нему.

— Господин Алейрон, — позвала я предельно вежливым и деловитым голосом телохранителя, и тот обернулся. Он стоял в нескольких шагах с краю лавки и, казалось, со всем вниманием пытался вникнуть в слабый шепот ветра и листвы. Но теперь его серые глаза были устремлены на меня, и интерес в них сжимал решимость. — Не хотите присесть? Вам, должно быть, не просто днями напролёт сторожить меня стоя.

Мужчина не сдвинулся с места, но на губах отразилась тень улыбки.

— Моя задача охранять — не сторожить, — сказал он, словно и не зная, что это одно и тоже.

Но я не стала заблуждаться.

— Разумеется. Однако на скамье есть свободное место, а в поместье, смею предположить, достаточно безопасно.

На меня молча смотрели добрую минуту, и я невольно почувствовала себя совсем уж не на своём месте. Юлить и добиваться своего путанными речами никогда не было моей сильной стороной. И, глубоко вздохнув, я собрала воедино всю свою отвагу.

— Присядьте, прошу вас. У меня есть для вас пару слов.

Поглядев на меня с добрую минуту, он всё же сдвинулся с места, неторопливо подошел и сел рядом. На какое-то мгновение я пожалела, что не предложила разговор стоя.

— Мне хотелось бы поговорить о вас и господине Маули, — начала я. — Насколько мне известно, вы служите у него всего пару месяцев, однако, полагаю, вы мгновенно заметили, что его поведение теперь разительно отличается от первоначального. Полагаю также, вы догадались и о причине, — намекнула я, и эльф задумчиво кивнул. — Но она наверняка не известна вашему хозяину, — добавила прямо, и Алейрон нахмурил брови. — У меня довольно много неожиданных проблем возникло из-за той вашей оплошности. Вы позволили выпить ему зелье, что не предназначалось ему и теперь — не смотрите на меня так, ради Бога, вы и сами знаете, чья это вина — ваш господин не в себе.

— И вы решили рассказать ему обо всём и обвинить меня? Не боитесь последствий?

— Боюсь, если не остановить привязанность Гальтеса, пострадает не только ваша репутация, но и моя честь. И чем дальше, тем хуже для нас обоих. Я предлагаю снять действие любовного зелья, — задумчивая складка пролегла меж бровей эльфа, и я поспешила дополнить: — Конечно, я понимаю, что в этом случае господин Маули всё поймёт и вам будет не просто, но разве это не лучше, чем его смерть от зелья?