Незнакомец в зеркале (Шелдон) - страница 189

He nodded.Он кивнул:
"Yeah.>- Да.
That's the problem.В том-то и дело.
Lots of luck."Желаю удачи.
There was only one agency left on Jill's list, recommended by a girl she had sat next to at the Mayflower Coffee Shop on Hollywood Boulevard.В списке Джилл оставалась еще только одно агентство. Его порекомендовала ей девушка, оказавшаяся ее соседкой в кафе "Мэйфлауэр" на Голливудском бульваре.
The Dunning Agency was located in a small bungalow off La Cienega in a residential area.Агентство "Даннинг" помещалось в небольшом бунгало в жилом районе.
Jill had telephoned for an appointment, and a woman had told her to come in at six o'clock.Она позвонила по телефону, чтобы записаться на прием, и женщина на другом конце провода пригласила ее прийти в шесть часов.
Jill found herself in a small office that had once been someone's living room.Джилл оказалась в небольшом офисе, который когда-то был чьей-то гостиной.
There was an old scarred desk littered with papers, a fake-leather couch mended with white surgical tape and three rattan chairs scattered around the room.Там стоял старый, поцарапанный письменный стол, заваленный бумагами, кушетка с обивкой из искусственной кожи, заклеенная белым хирургическим пластырем, и три плетенных кресла.
A tall, heavyset woman with a pockmarked face came out of another room and said,Высокая, плотная женщина со следами оспы на лице вышла из другой комнаты и сказала:
"Hello.- Здравствуйте.
Can I help you?"Чем могу служить?
"I'm Jill Castle.- Меня зовут Джилл Касл.
I have an appointment to see Mr. Dunning."У меня назначена встреча с мистером Даннингом.
"Miss Dunning," the woman said.- С мисс Даннинг, - поправила женщина.
"That's me."- Это я.
"Oh," said Jill, in surprise.- Вот как, - удивилась Джилл.
"I'm sorry, I thought-"- Извините меня, я думала...
The woman's laugh was warm and friendly.Женщина рассмеялась тепло и по-дружески.
"It doesn't matter."- Ничего, ничего.
But it does matter, Jill thought, filled with a sudden excitement.- "Но это меняет все дело", - подумала Джилл с внезапно нахлынувшим волнением.
Why hadn't it occurred to her before?Почему раньше такое не приходило ей в голову?
A woman agent! Someone who had gone through all the traumas, someone who would understand what it was like for a young girl just starting out.Женщина-агент, пережившая те же травмы, способная понять, каково приходится юной девушке в самом начале пути.
She would be more sympathetic than any man could ever be.Она отнесется к Джилл с большим сочувствием, чем любой мужчина.
"I see you brought your portfolio," Miss Dunning was saying.