— А твоя записка? — спросил он. — Срочный кризис, требующий моего немедленного вмешательства?
— Ах эта…
— Да, эта, — грубовато подтвердил Джефф.
— Ты немного опоздал, — ровно проговорил Майлз. — Мы поймали Черного Тюльпана. Где тебя носило?
Джефф поджал губы.
— Да так, кое-где.
— Сочинял сонет в честь бровей Олсуорси, не иначе, — заметил Майлз, якобы для Генриетты.
Вместо ответа в том же духе Джефф нахлобучил шляпу и без всякого выражения сказал:
— Если я вам не нужен, тогда я пойду. У меня встреча с Уикхемом. Если повезет, она окажется роковой.
Майлз обнял Генриетту за талию.
— Не стану тебя провожать.
Генриетта поймала озадаченный взгляд Джеффа и вывернулась из рук Майлза.
— Это не то, что ты думаешь, — торопливо сказала она, автоматически приглаживая волосы. — Мы поженились. — И они с Майлзом обменялись взглядами, призванными отправлять холостяков прямиком к бутылке.
Джефф приподнял верхнюю губу.
— Поженились, — мрачно повторил он.
— Спасибо, старина, — сказал Майлз.
Джефф крепко зажмурился и чертыхнулся.
Генриетта пристально на него посмотрела. Раньше Джефф никогда не ругался в ее присутствии, даже когда у него были на то веские причины — например когда французское министерство полиции схватило Ричарда.
Джефф, извиняясь, покачал головой.
— Я не это имел в виду. Просто я… ничего. Желаю вам обоим счастья. Правда.
— Что-то случилось? — спросила Генриетта. Под глазами Джеффа залегли черные круги, лицо имело изможденный вид.
— Ничего такого, что не излечивается временем и толикой болиголова[78], — с наигранной веселостью сказал Джефф, взявшись за ручку двери.
— А для кого болиголов? — спросил Майлз.
— Для меня, — ответил Джефф.
— Что ж, на здоровье, — рассеянно сказал Майлз и, снова крепко обняв Генриетту за талию, повел жену к лестнице.
Генриетта вынудила его развернуться в обратную сторону.
— Не забывай, — сказала она, протягивая Джеффу руку, — мы здесь, если понадобимся тебе.
— Только не сегодня, — добавил Майлз.
— Понятно. Поздравляю вас обоих. Хотя, — Джефф криво улыбнулся, — не могу сказать, что я очень удивлен.
Дверь открылась, закрылась, все стихло.
Генриетта посмотрела на Майлза.
— Шарлотта, Джефф, мои родители… Как это все, кроме нас, знали, что мы поженимся?
— И кроме Ричарда, — сокрушенно поправил Майлз.
Генриетта посерьезнела и озабоченно посмотрела на Майлза:
— Ты очень расстроен? Насчет Ричарда, я имею в виду.
В отделанном мрамором холле стояла тишина. Майлз посмотрел Генриетте прямо в глаза и покачал головой:
— Не сравнить с потерей тебя.
— Значит, те слова, что я важна для тебя почти как Ричард…