Обретая смысл (Маквин) - страница 11

тарелку ему.

– Девушка, у тебя золотое сердце! – радуется он. – Чем ты занимаешься? – Питер

смотрит на меня с любопытством.

– Я занимаюсь маркетингом. Мой папа... – я запнулась, – я и мой дядя совладельцы

крупного маркетингового агентства – «Avery inc», – объясняю ему быстро.– Только папы

больше нет...

– Вау, ты так молода, и уже нашла свое призвание, – Питер смотрит на меня

оценивающе.

– Ну да, – отмахиваюсь я.

– Нет-нет, не надо скромничать. Мы будем рады, если наши сыновья будут знать,

чего они хотят, – он усмехается. – Наш младший, Колин, только начал учится в бизнес-

школе, и не знаю, во что это выльется, – он указывает в окно на улицу, где стоят

несколько молодых людей. – Наш средний – Барри, уже 3 года изучает психологию, и

только Бог знает, что он там делает; Райан, наш старший, сумел пройти до конца. Он

архитектор в «МакЛофлин», – в голосе Питера слышны горделивые нотки.

Не без оснований: если вы ищете хорошего архитектора в Ирландии – то в

«МакЛофлин» собрались лучшие.

– Это здорово, – я слегка улыбаюсь, и мне становится не по себе. Мне кажется,

неправильно улыбаться сейчас.

Оливер понимает мою дилемму и нежно берет мою руку в свою.

– Это нормально, – успокаивает он меня.

Пес вновь подходит ко мне и обнюхивает. Я глажу его, и он кладет голову на мои

колени.

– Ну, Джой, нашел новую подругу? – Оливер похлопывает его по спине, и тот

пыхтит.

– Так, теперь я познакомлю с остатком шумной компании, – Джун указывает в

окно. – Высокий блондин и те рядом с ним, дети Клер и Боба: Джон, Люси и Ами; у

забора Финн – мой и Оливера сын, – поясняет она сияя, а я киваю, хотя сложно соотнести

имена с фигурами на улице.

Смотря туда, замечаю как на улице чудесно.

– Я могу погулять? – перевожу взгляд на Оливера.

– Конечно. Я дам тебе куртку и возьми с собой Джоя. Он сам найдет дорогу домой,

он знает, где стоит еда, – ухмыляется он, и я следую за ним в прихожую.

Моя куртка осталась в машине, припаркованной у больницы, и я радуюсь, что у

Оливера есть одежда для меня.

Он дает мне толстую зимнюю куртку, а Джун протягивает шарф, шапку и перчатки

с норвежским узором, ручной работы.

– Но...

– Без «но», я не хочу, что бы тебе было холодно, – говорит с улыбкой она.

Я выхожу вместе с Джоем на улицу. Здесь холоднее, чем я ожидала. Я

приветственно машу стоящим во дворе, и обхожу вокруг дома, идя по узкой дорожке в

лес.

Джой приносит мне палки и все остальное, что считает пригодными для игр, и

радуется, когда я бросаю их.