Дикий Дракон (Хэкетт) - страница 12

— Прекрасно, — пробормотала охотница. — Тебе следовало упомянуть об этом до того, как мы залезли в самый центр скалы.

Риордан пристально вглядывался в сотрясающиеся с неистовой силой стены. Драконы, владевшие магией земли, лишь силой мысли могли управлять землей и камнями. Землетрясения и оползни были их излюбленной тактикой ведения боя.

— Давай, нам надо убираться отсюда.

Они побежали к входу в пещеру. Но когда они были почти у цели, в пещеру вошел человек.

Однако Риордан знал, что в нем уже не осталось ничего человеческого.

— Риордан. Какой приятный сюрприз.

Шаркан посмотрел на того, кого еще недавно называл своим оруженосцем. Андер все еще был высоким и худым юношей, только собирающимся стать мужчиной, но теперь большую часть его тела покрывали темно-коричневые чешуйки. Лицо дикого выглядело нелепо, наполовину покрытое чешуей, а наполовину — обычной кожей. Получеловек, полуживотное.

Человеческая часть лица Андера все еще оставалась гладкой и напоминала Риордану о тех хороших временах, что они пережили вместе. Когда мальчишка с нетерпением задавал ему море вопросов, старался, выкладывался на тренировках и смотрел на Шаркана с уважением и трепетом.

У Риордана перехватило горло. Теперь все, что он мог разглядеть в глазах своего бывшего напарника — это презрение.

— Явился покончить со мной? — Андер прошел глубже в пещеру, и его губы искривись в ухмылке. — Великий Дикий Дракон пришел, чтобы прервать мое существование?

— Ты сам знаешь ответ на свой вопрос, — инстинкты заставляли Риордана толкнуть Киру себе за спину. Но, конечно же, упрямая женщина просто отступила и со свирепым выражением на лице встала рядом.

— Я здесь, чтобы помочь, Шаркан. А не прятаться.

Рано или поздно наступит день, когда Кира назовет его по имени. И он лично в этом убедится. Риордан снова перевел взгляд на Андера, пытаясь найти в одичавших, отражавших магию, карих глазах парня хоть какие-нибудь ответы. Их цвет у драконов — а у дикого еще и цвет чешуи — зависел от подвластной ему стихии.

— Почему? — потребовал Риордан. Он должен был узнать. — Почему ты стал диким?

Андер захохотал.

— Раньше я был никем. А теперь я силен и могущественен.

— Ты был будущим рыцарем Ордена Драконов.

— Я был слаб. Никогда не был достаточно быстрым, сильным или умным, — рот Андера скривился в презрительной усмешке. — Другие оруженосцы в Академии Ордена издевались надо мной. Говорили, что мне никогда не стать рыцарем.

Риордан понимал, что в его словах была доля истины. Андер был худощавым и тихим — качества, не совсем подходящие для жизни рыцаря, поэтому остальные ученики проявляли по отношению к нему жестокость. Шаркан считал, что это закалит мальчишку, но теперь его охватило чувство вины. Риордан должен был что-то предпринять.