Дирижер тишины (Кедров) - страница 20


Она как яйцо раскололась


Крест висит на своей пуповине


Мария и рама


в том окне только странник


теряющий в посохе посох




Шел плотник неумелый


с прозрачным топором


посреди дороги упал раздвоенный череп


мозг как хлеб преломился


вошла скорлупа в скорлупу


вылетела птица прилетела птица


ты остался собой


как стал как хлеб преломленный


но больше всего как птица


которая улетела


как колокол деревянный


сквозь топор пустоты небесной


летит раздвоенный мозг


пока поводырь не ведает о слепце


пока слепец бредет сквозь поводыря


оставшегося позади


с беременным посохом.




* * *


Утром я не открыл окно,


чтобы не выйти в сад:


там в саду не цвела сирень


и не горел закат;


там я не задал себе вопрос,


но получил ответ:


– Это не тот и не этот сад,


Тот, а не Этот свет.




* * *


Части речи


как части тела


вот стою


перед вами гол


я не существительное –


глагол




Сухожилья суставы плечи


прилагательные


наречия


несказуемое сказуемое


подлежащее


под лежащее


Изреки


из реки


правила склонения:


не перед кем не склоняй


колени




Чайный домик




я всего лишь


необы-


чайный домик


где чай не пьют


но ле-


тают


от чая к чаю


аро-


матовый


па-


рок у рта


иероглиф чая




Чертеж




Чертеж чертей твоя любовь


в нем для меня гарем пустот


а для тебя из монстров шлейф


парад духовных горбунов




Ты их приветствуешь как вождь


на смотр въезжающий в парад


а я лежу в гробу как вождь


которого несут вперед


ногами задом наперед




Я превращаюсь не в себя


а в бесконечную икру


которая лежит в гробу


для вечных икр и смертных рыб




Я даже не миссионер


несущий папуасам свет


а полумертвый людоед


которого глодают все


кому не лень глодать любовь




Как выкройка для сапога


распластан я на два пласта


один натянут на тебя


другой распялен в крест ландкарт


и тиражирован в метро


как схема всех путей сквозь тьму




* * *


Шекспир играющий на флейте


У флейты множество отверстий


Вся флейта жаждет рук и губ


Он научился в дырки дуть


Шекспир, Офелия и флейта


Офелия и тишина


Как девственница


Елизавета


в Шекспира флейту влюблена


Она печальна как Офелия


но внутрь вселяется веселие


Все пушки это флейты флота


и даже флот большая флейта


На нем играет Елизавета


но флот испанский как Офелия


не весел от сего веселия


Хотя Елизавета девственница


но все еще на все надеется


И даже есть такая версия


что дул Шекспир во все отверстия


Лишь иногда наденет траур


Как узника оденет Тауэр


Или иногда отрубит голову


Когда ее обидят голую


Но разгласит нам тайны эти


Шекспир играющий на флейте




Шекспир


(Колотушка, Ослик, Коврик и Клепсидра)




Здорово Колотушка


Здравствуй Коврик


А где же Ослик


Ослика не вижу


И-а И-а


Ну вот и Ослик с нами


С какими


Ты сказал со снами


С какими соснами


Да ну тебя осел


Скажи мне Колотушка


почему Клепсидра