Жаркий поцелуй (Ли) - страница 30

— Чертов мясник, — гримасничая, пробурчал Кейн, когда врач продолжил обработку его плеча.

Он сидел, опустив голову и сгорбившись, будто от сильной боли, хотя Шерра знала, что доктор уже обезболил весь пострадавший участок.

— Раны довольно глубокие. Нужны швы. — пробормотал доктор. — Сынок, тебе повезло. Летящие осколки могли проколоть легкое.

Шерру при этой мысли охватил ужас. Ее замутило и она мучительно сглотнула, пока готовила инструменты для наложения швов.

— Ты в порядке? — не поднимая головы, спросил Кейн.

— Все нормально, — выдавила она.

Это нападение могло отнять его жизнь, и она не могла поверить, что он сидит здесь, живой. Что он в сознании, и относительно невредим.

— Как остальные? — она вскинула глаза на Дока.

Док Мартин раздраженно забурчал, извлекая еще один осколок.

— Незначительные повреждения. У одного ранение конечности. Другого отбросило взрывной волной на стену дома. У Кейна самые серьезные раны. Если он перестанет дергаться, возможно, мне не придется возиться с его раной до конца недели.

Кейн еще немного сместился, отстраняясь подальше от Шерры. Она нахмурилась, глядя на его склоненную голову. У него что, более сильные повреждения, чем он пытается показать? Он вел себя совсем не так, как обычно, и Шерра переместилась, приближаясь к нему, и наклонившись, чтобы осмотреть его голую грудь.

Он обреченно вздохнул и поднял голову, а Шерра задохнулась от ужаса. Его грудь покрывали страшные шрамы. Длинные, зубчатые линии покрывали его смуглую кожу. Одна рассекала маленький сосок, остальные перекрещивались на груди, как дикая карта насилия. Там, в лаборатории, у него не было этих шрамов. Но они были старыми, она в этом разбиралась. Дайэн сказал, что в ту ночь он напал на Кейна. Подразумевая, что он уже мертв.

Теперь я знаю, почему он так сильно пострадал, и почему был вынужден пролежать в больнице несколько месяцев, поняла Шерра. Его раны были ужасны. Она вспомнила, как от руки Дайэна едва не погибла Меринас со своим малышом.

Кейн внимательно следил за ее лицом.

— Ты тоже собираешься упасть в обморок? — осторожно спросил он. — С Меринас мы это уже проходили. И я не думаю, что мое плечо сможет сейчас выдержать еще одну бесчувственную женщину.

Выражение его лица стало диким, а глаза наполнились болью и гневом, пока она беспомощно глядела на него в ответ. Это и было ценой, которую он заплатил за их спасение. Шрамы, которые он получил, вечное напоминание о предательстве и обмане, заразившем ее собственную семью.

— Шерра, мне нужна эта марля, — напомнил доктор. — Прекрати таращиться на его грудь и давай ее сюда.