Пустой мир. Кровь и честь (Тимченко) - страница 31

– Добро пожаловать в мой скромный дом, граф, – поклонился Эдвард, – я весьма польщен, что вы решили удостоить меня чести принимать вас в Тристанском замке. Буду надеяться, что и вы запомните радушие моего Дома.

– Полно вам, барон, – граф ответил на поклон, но быстро перешел на простой тон, чем сразу завоевал симпатию Эдварда, – не стоит утруждать себя такими высокими речами, когда я прибыл не за этим. Подобного уже успел наслушаться у себя дома, а сюда прилетел, надеясь на бокал хорошего вина и задушевный разговор… и, естественно, убедиться, что моя родственница, баронесса Карийская, действительно нашла себе достойного супруга.

– Могу вас уверить, граф, – вступился сам барон Карийский, – этот человек более чем достоин руки Изабеллы. Один из самых благородных людей всего Рейнсвальда, можете поверить мне на слово.

– Мой добрый друг, Рокфор, – граф протянул руку для рукопожатия барону, – я всегда привык вам во всем доверять… кроме скачек, разумеется. В этом деле у каждого своя голова должна быть, – графу придворный этикет, видимо, тоже успел безумно надоесть, и его пренебрежение эти правилами положительно сказывалось на мнении Эдварда, убежденного, что все словесные обороты, придуманные для использования, являлись ничем иным, как попыткой скрыть настоящие чувства.

– Вы пройдете с нами к остальным гостям? – спросил Эдвард, неприязненно глядя, как мутанты из охраны графа выстраиваются рядом с его гвардейцами. Каждый из них был, по меньшей мере, втрое больше нормального человека, и его солдаты в парадной форме казались совсем беспомощными на фоне этих громил, – или мы так и будем тут одаривать друг друга любезностями, пока не кончится все вино?

– Барон, – граф проследил за взглядом Эдварда, – вам не нравятся мои охранники?

– Не в обиду будет сказано, но я всегда крайне пренебрежительно относился к мутантам любой породы. И даже скажу, что не понимаю, зачем нужно их брать на службу. Если уж так хочется сохранить им жизнь, то можно отправить на какие-нибудь грязные или тяжелые работы. По-моему, только люди имеют право служить в охране дворянина, никто больше, – Эдвард жестом пригласил всех проследовать за ним обратно к залам для гостей.

– А вот и очень зря. Это великолепная охрана. Они настолько тупы, что не способны понять даже само значение слова «предательство», в голове у них только одна мысль, и в данном случае, защита своего хозяина. С радостью умрут, спасая мою жизнь, если потребуется. А учитывая их силу и выносливость, мало кто даже попытается совершить такой опрометчивый поступок, как напасть на них.