Черный оксюморон (Леннон) - страница 26


— Серьезно? О, Боже… — обреченно протянул Чимин, качая головой.

— Может, ее убили уже давно? — спросил Чонгук. — Причем тот мужчина?

— Причем тот мужчина? — переспросила Йоко, аккуратно шагая в сторону трупа. Девушка поднимала ноги, боясь вляпаться во что-нибудь нехорошее, сухая трава шуршала у нее под ногами. — Во-первых, уважаемый детектив Чон, у жертвы вырезаны глаза. Во-вторых, если ты считаешь себя крутым следователем, то должен уметь определять время свершения преступления.

— Ты типа крутой следователь? — хмыкнул Чонгук, ступая за девушкой.

— Нет, но вполне могу им стать, — Йоко фыркнула, а когда остановилась рядом с трупом, то присела на корточки. — Вот тебе и ответ, господин «Я-все-подвергаю-сомнениям». Когда я нашла тело, следы крови были еще свежими, можно сказать, даже теплыми. Взгляни сам.


Чонгук колебался. Он понимал, что девчонка права, но не хотел этого признавать. Чувство собственного достоинства лилось через край. Как же так? Йоко, которую он ненавидел на клеточном уровне, нашла такой ценный труп, как бы ужасно это не звучало. Ничего, он еще обязательно поборется и сможет доказать, что убитая девушка никак не связана с теми двумя убийствами.


— И все-таки мне кажется, это какое-то новое убийство, — Чонгук, сидя на корточках, внимательно разглядывал тело убитой. Испачканная в грязи и крови бледная кожа, разодранные чулки, платье, превратившееся в отвратительную тряпку, волосы, больше похожие на воронье гнездо, и самое страшное — темные, пустые глазницы. — Да, у нее вырезаны глаза, но это еще ничего не значит. Быть может, у маньяка такой фетиш.

— Да? — Йоко загадочно улыбнулась, а после достала из кармана толстовки смятую бумажку, убранную в прозрачный пакетик. — Ну смотри сам.


Детектив Чон пренебрежительно выхватил странную улику из женских рук и, сдвинув брови, попытался разглядеть, что же это такое. На бумажке была выложена надпись из вырезанных газетных букв: «Поиграем, детективы?»


— Что за хрень? — Чимин, раскрыв рот, глядел то на Йоко, то на напарника. — Это шутка?

— Хотелось бы верить… — вздохнула Йоко, а после выпрямилась. — Я не стала звонить к нам в отдел, хотела, чтобы вы лично взглянули.

— К нам в отдел… — Чонгук улыбнулся. — Это наш отдел, детка, а ты всего лишь практикантка.

— Ты бы лучше прекратил дерзить, детективчик, и занялся бы делом, но если тебе больше нравится трепать языком, то я сделаю все сама.


Девушка отошла к дороге, чтобы позвонить господину Мину. Отдаленно слышалось, как тихо и спокойно она разговаривает. Йоко объясняла сложившуюся ситуацию, задумчиво кусала губы и периодически кивала головой. Как же сильно она раздражала Чонгука… Она казалась ему типичной самоуверенной пустышкой, которая надела на голову картонную корону и представляла ее золотой с кучей бриллиантов. Ей просто повезло, Йоко оказалась в нужном месте в нужное время — так считал Чонгук, и ничто не могло изменить его мнение.