Дикий огонь в его руках (Линдсей) - страница 97

ГЛАВА 21

– ВОТ такого роста, – сказал Диган лавочнику, держа руку на уровне верхней части своей

грудной клетки. – И тощий.

– Было бы лучше, если бы Вы привели мальчика, тогда он сам смог бы примерить рубашку.

– Нет. Просто посмотрите, есть ли у Вас что-то, что подойдет по размеру.

Диган ждал, пока лавочник скрылся в подсобке своего магазина. Вошла женщина с

маленькой девочкой. Когда ребенок показал на кандалы для ног, которые Диган повесил на

шею, женщина развернулась и выскочила из магазина.

Диган снял кандалы и положил их на прилавок. Если лавочник выйдет с пустыми руками,

Диган хотя бы сможет получить у него мешок, чтобы спрятать оковы. Не то чтобы он

чувствовал себя виноватым за то, что попросил у шерифа кандалы, когда забирал

вознаграждение за Малыша Кейда. Вероятно, они ему даже не понадобятся, во всяком

случае, не для Макс. С другой стороны, он имел на это право. Но сегодня ей нужна чистая

рубашка, чтобы её раны не загноились, а он не уверен, есть ли она у Максин.

Диган закончил своё дело в Бютте, которое состояло в отправке телеграммы Джону,

чтобы известить его о поимке Малыша Кейда, и вернулся в гостиницу. Когда он уходил,

Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club

Макс ещё спала, и хотя сейчас было раннее утро, она могла уже исчезнуть. Он оставил это на

волю судьбы, привязав только одно её запястье к изголовью кровати, и не так прочно как

следовало бы, чтобы не потревожить её сон.

Сам он не смог хорошо выспаться, не в этот раз. Только не после того, как увидел её в

том откровенном наряде в борделе и прикоснулся к её груди. Не после того, как она ехала с

ним на одном коне. А прошлая ночь, когда втирая мазь ей в спину, он слышал её стоны от

удовольствия. Он не может отрицать, как сильно он этим наслаждался. Он ослабил свои

защитные меры, потому что она была раненая и беззащитная, но это не должно повториться.

Он вошел, закрыл дверь и только потом посмотрел, находится ли Макс ещё в комнате.

Хотя он и оставил это на волю судьбы, сейчас он был совсем не уверен, что его не будет

волновать, если она исчезнет. Но она всё еще находилась здесь и спала. Просто невероятно,

насколько у неё был крепкий сон. Он несколько раз за ночь наносил мазь ей на спину, а она

даже не проснулась. Диган думал, что получил от этого больше удовольствия, чем она, но,

кажется, мазь помогла. Отёки от пчелиных укусов почти пропали.

Он положил кандалы на дно саквояжа и повесил новую рубашку на стул. Глубоко

вдохнул и двинулся к своей стороне кровати. Он посмотрел на Макс и задержал на ней