– Мы – ряженые, ведь скоро канун Дня всех святых, – добавил еще один.
– Ряженые? День Всех Святых? А, ну тогда все понял. (Рука, стучащая в закрытые ставни, повешенная на дерево калитка, перевернутая вверх ногами табличка с заклинанием.)
– Им это полезно. Сами напрашиваются.
– Пусть так, – сказал Блэйн, – но ведь это опасно.
– Не очень. Они слишком боятся.
– Но этим положению не поможешь.
– Мистер, положению ничем не поможешь.
– А «Фишхук»? – спросила стоящая перед Блэйном девушка.
Блэйн внимательно посмотрел на нее и вдруг понял, как она красива: голубые глаза, золотистые волосы и фигура, которая в древние времена сделала бы ее победительницей всех конкурсов красоты, – идол, благополучно позабытый человечеством, увлекшимся парапсихологией.
– Не знаю, – сказал Блэйн. – Прости, но я не знаю.
– Что-то случилось? Тебе грозит опасность?
– Пока нет.
– Тебе нужна помощь?
– Ни к чему, – как можно беззаботнее произнес Блэйн.
– Мы можем полететь с тобой, куда скажешь.
– Я не умею летать.
– И не надо. Мы сами. (Он в воздухе, поддерживаемый за руки двумя левитаторами.)
Блэйн передернул плечами:
– Нет уж, благодарю, лучше не надо.
Кто-то открыл дверцу машины, кто-то вышвырнул Райли на землю.
Рыдая, водитель пополз на четвереньках.
– Оставьте его! – закричал Блэйн.
Девушка обернулась. Мысли ее прозвучали резко и властно:
– Отойдите! Не трогайте его! Чтоб никто пальцем его не тронул!
– Но, Анита…
– Даже пальцем! – повторила она.
– Это же подонок. Стреляет серебряной картечью.
– Нет!
Они отошли.
– Нам пора, – сказала Анита Блэйну. – Думаешь, все будет нормально?
– С этим?
Она кивнула.
– Ничего, с ним я справлюсь, – успокоил ее Блэйн.
– Меня зовут Анита Эндрюс. Я живу в Гамильтоне, мой телефон – 276. Запиши в память.
– Записано, – Блэйн показал ей слова и цифры.
– Если понадобится помощь…
– Я позвоню…
– Обещаешь?
– Клянусь! (Крест на бьющемся сердце.)
Неожиданно прыгнув, Райли схватил ружье и теперь, пошатываясь, стоял и шарил в кармане в поисках патрона.
Блэйн бросился ему в ноги, ударив его плечом со всего размаха чуть выше колен; одной рукой он обхватил Райли за пояс, другой попытался поймать ствол ружья, но промахнулся.
Падая, он крикнул:
– Быстрей! Быстрей все убирайтесь!
Затрещала одежда; Блэйн почувствовал, как шершавый асфальт обдирает ему кожу, но Райли не выпустил, увлекая его за собой.
Когда скольжение по асфальту прекратилось, Блэйн снова попытался нащупать ружье. Ствол блеснул в темноте и опустился ему на ребра. Блэйн охнул, попробовал ухватиться за него, но Райли еще раз взмахнул ружьем, как дубинкой. В отчаянии Блэйн наугад нанес удар и почувствовал, как его кулак погрузился в живот водителя. Раздался возглас боли, и тяжелый ствол прошел в дюйме от лица Блэйна.